Aller au contenu
  • Contributeurs populaires

    Personne n’a encore reçu de point de réputation cette semaine.

  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    963
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

Manic

Membres Enregistrés
  • Compteur de contenus

    823
  • Inscription

Tout ce qui a été posté par Manic

  1. Le FREE01 jap engendre un tas de problème et je l'ai déjà dit. Pour le recréer correctement, il faudrait que le créateur d'IDX aillent chercher des informations dans l'AFS original, dans l'IDX original et dans l'AFS modifié. À ce moment là, c'est beaucoup plus long à programmer.
  2. Disons que les outils pour Shenmue 1 sont en mis sur la glace jusqu'à ce que je trouve une solution miraculeuse pour les IDX. Je pourrais toujours mettre à jour l'éditeur de sous-titres pour afficher les accents à l'ouverture d'un fichier modifié, pour le reste je ne peux pas faire grand chose. Sinon j'ai terminé la partie extraction de SPR Utils v2. J'ai aussi modifié quelques outils pour permettre le redimensionnement des fenêtres... et c'est pas mal tout.
  3. La fenêtre principale de l'application est terminée, mais l'extraction et la création de fichiers ne sont pas encore implanté.
  4. Je crois que SPR Utils est dû pour un petit lifting! En modifiant des graphiques de Shenmue 2, quelques problèmes ont été constatés, Shendream peut en témoigner. SPR Utils v2 est donc une version complètement nouvelle. L'interface est identique à celle de AFS Utils v2. http://manic.dc-france.com/screens_2/sprutils_v2.png Les noms des textures sont maintenant affichés, ainsi que les informations sur chaque texture (format et résolution). Cette version propose les mêmes options d'extraction qu'AFS Utils v2. Les fonctions d'extraction et de création de fichier SPR seront transférés dans des threads. S'il y a des suggestions, n'hésitez pas.
  5. La création de fichiers IDX pour les fichiers FREE0x.AFS de Shenmue 1 ne fonctionne pas parce que ce ne sont pas tous les fichiers de voix qui sont référencés dans l'IDX. Parfois il y a des fichiers SRF en double et dans l'IDX c'est le doublon qui est associé aux voix. Pour la version Jap des FREE0x.AFS c'est encore pire... les fichiers SRF sont avant les fichiers voix dans l'AFS... il y a des SRF vide (0 bytes)... en plus des doublons et du reste. On ne peut pas faire une application qui automatise le tout sans que ça plante à un moment donné. Il faut lire les informations de l'IDX original et essayé d'utiliser ses informations pour recréer le nouveau.
  6. J'ai essayer de recréer 0005.afs avec ton SRF et avec AFS Utils v2 et pas de problème de mon côté. Le fichier AFS créé est identique à celui de AFS Utils v1 que tu as posté. La création du fichier IDX se fait aussi sans problème.
  7. Ohhhh... c'est vrai que ça devenait difficile à comprendre! Mais bon, le problème des dates décalées d'une seconde reste toujours, il faut que j'arrange ça... parce que oui, j'ai besoin de cette seconde manquante! Edit: je crois qu'on va laisser faire pour cette seconde manquante. on peut survivre sans.
  8. AFS Utils v2 recrée déjà correctement le FREE01.AFS PAL de Shenmue 1, à part un truc au niveau des secondes dans la date du fichier qui n'est pas correct, tout est identique (testé à l'instant).
  9. La limite est beaucoup plus en bytes. Ça dépend de la taille des blocs (2048 bytes par défaut). AFS Explorer gruche probablement sur les bytes nuls après les fichiers (pour le peu qu'il y en aille). Dès qu'il arrive à la position du fichier suivant, il doit déclencher l'erreur comme quoi le nouveau fichier est trop gros. Moi aussi je pensais que je me mettrais à fond sur le créateur d'IDX, mais les FREE0x.AFS de la version Jap m'ont causé un tas de problèmes.
  10. Hmmm... recrée l'Afs avec AFS Utils?! Si AFS Explorer écrase les données du fichiers suivants parce que le fichier par lequel on veut remplacer l'original est trop gros, alors la seule solution est de recrée complète l'Afs. Avec la v2 de AFS Utils, ça prend une dizaine de secondes recrée le HUMANS.AFS du disque 04.
  11. Si tu as gardé la même longueur de texte, je peux comprendre que ça fonctionne toujours. AFS Explorer ne fait que remplacer le fichier à son emplacement d'origine. Mais si les fichiers traduits deviennent trop gros, ça pourrait poser problème.
  12. Voilà, AFS Utils v2.0 maintenant en ligne sur SourceForge... les sources devraient suivre d'ici peu.
  13. J'ai ajouté ce qu'il faut pour sélectionner des fichiers selon des critères de recherche. Il y a encore quelques problèmes avec cette fonction, mais ça fait le travail de base. Mais maintenant j'ai une question supplémentaire: je suis en train d'ajouter le code pour sauvegarder la liste de fichier en XML et je me demandais si à l'extraction le XML devrait être sauvegardé dans le même dossier que les fichier ou plutôt si l'utilisateur devrait choisir l'emplacement de la liste. Le problème que je vois avec l'utilisateur qui choisit l'emplacement, c'est que si on fait une extraction de masse, l'emplacement de sauvegarde de la liste va être demandé à chaque fichiers sur le point d'être extrait... Edit: la recherche de fichiers à sélectionner fonctionne du tonnerre maintenant! la version finale de AFS Utils v2 devrait arriver d'ici tard ce soir (pour moi du moins) ou demain dans la journée, le temps de finaliser quelques trucs.
  14. Je n'ai pas programmé AFS Utils pour qu'il soit spécifique à Shenmue. Mais il serait possible d'ajouter une fonction de sélection de fichiers qui fonctionne avec * . Du genre, on peut sélectionner les fichiers *.srf ou les fichiers A006*.ahx... comme la recherche de fichiers sur son disque sur finalement.
  15. Je vais probablement refaire à zéro la v2 du créateur d'IDX de Shenmue 1 pour une 3ième fois. J'ai tout simplement l'impression de foutre le bordel à chaque fois que j'ajoute une ligne de code dans la version actuelle. C'est pour cette raison que j'ai fait la v2 d'AFS Utils avant.
  16. Image:Flag of Hong Kong.svg - Wikipedia, the free encyclopedia
  17. Une petite version test de AFS Utils v2 pour la route: http://manic.dc-france.com/files/tools/afsutils_v2_test.zip Les nouveautés: » Code et interface refait à partir de zéro. » Extraction et création de fichiers AFS dans des threads. » Peut ouvrir plusieurs AFS à la fois. » Peut extraire plusieurs fichiers individuels à la fois. Pour cela, maintenir Ctrl en cliquant sur les fichiers de la liste à droite. » Peut extraire tous les fichiers d'un AFS (Extract all files) ou tous les fichiers de plusieurs AFS en même temps (Mass extraction). Dans le cas de l'extraction de masse, un dossier est créé pour chaque AFS. » Pour la création, j'ai ajouté l'option du padding de 512 ko que j'avais ôté de la v1.1. Cette option est désactivé par défaut. » L'outil de création de fichier AFS est dans Tools/AFS Creator. Ce qui ne fonctionne pas encore: » La création d'un XML comme liste de fichiers, pour conserver l'ordre à la création. » L'importation de XML comme liste de fichiers. » Le code de l'interface n'est pas totalement terminé. Si vous avez des problèmes ou des suggestions, n'hésitez pas.
  18. Avant d'extraire les fichiers, le programme a déjà dans une variable les positions et les tailles des fichiers à l'intérieur de l'AFS. Il ne reste qu'à copier les données vers des fichiers individuels.
  19. L'application utilise bien un thread pour l'extraction et la création, mais elle n'est pas en soit multi-thread. Synchroniser des threads en eux serait plutôt compliqué et n'apporterait pas tellement de rapidité en plus.
  20. J'ai implanté le code d'extraction des AFS dans un thread. J'avais déjà modifié la v1 avec des threads mais sans succès... c'était aussi lent... Mais là... avec quelques très bonne idée empruntées à l'éditeur Free Quest, extraire 13000 fichiers va TRÈS vite. Mais bon, le revers de la médaille c'est que l'application sort des erreurs! J'ai donc pas mal de bugs à corrigés. Edit: quelques corrections de bugs plus tard... 12 262 fichiers en 55 secondes! un gain d'environ 5000% par rapport à la v1.
  21. Un nouveau message pour quelque chose de nouveau. Je penses que tout le monde sait que je travaille sur l'éditeur Free Quest et la deuxième version du créateur d'IDX pour Shenmue 1. Quelque chose de nouveau s'ajoute: AFS Utils v2. Refait complètement à neuf, l'interface et le code. J'espère pouvoir augmenter considérablement les performances en création et extraction de fichiers AFS. Les nouveautés: l'extraction individuel ou multiple de fichiers, l'extraction de «masse» ... tous les fichiers d'un ou plusieurs AFS à la fois, le code d'extraction et de création dans des threads et sûrement d'autres choses que j'oublie. Une capture d'écran pour la route: http://manic.dc-france.com/screens_2/afsutils_v2.png
  22. Ok, j'ai modifier l'écran de Multi-translation pour qu'il passe à la phrase suivante et qu'il ne retourne pas au début. J'ai aussi ajouté du code pour que le focus soit fait sur la zone de texte pour traduire la phrase, pour éviter de devoir cliquer dessus à tout les coups. Une autre chose cependant: je ne sais pas si tu voulais que la phrase originale soit supprimée de la liste déroulante?
  23. Il n'y aucun moyen de différencier un fichier traduit en partie d'un fichier original. La fenêtre de Multi-translation affichera toutes les phrases peu importe. Mais je peux modifier le comportement de la liste déroulante des phrases originales.
  24. Shenmue II Free Quest Subtitles Editor v1.01 v1.01a maintenant disponible sur SourceForge. Les sources suivront bientôt sur le dépôt SVN. Les changements dans cette version sont notés sur mon précédent message et aussi sur SourceForge. Edit: j'ai dû faire une mise à jour express parce que 'File/Save as...' n'était pas complètement dénué de problème. maintenant ça devrait être bon... j'espère.
  25. J'ai apporté quelques changements à l'éditeur Free Quest, mais même après avoir parlé des problèmes avec shendream, je ne sais toujours pas exactement ce qui cause l'éditeur à créer parfois des fichiers invalides. Néanmoins, j'ai corrigé un bug qui peut apparaître avec l'utilisation de 'File/Save...', mais aussi lors de l'utilisation de la Multi-translation. La position des modèles dans le fichier pouvait être erronée si la taille de la section SCNF était plus grande que l'originale. À la sauvegarde avec 'File/Save...', cela pouvait sortir des fichiers invalides. Pour la Multi-translation, je vois bel et bien le problème avec les «Ç», mais il faut que je vois comment corriger ça. Edit: récapitulatif des changements à venir dans la prochaine version... * Bug de sauvegarde, avec 'File/Save...' et la Multi-translation, corrigé. * Nouveau code pour trouver la position (offset) de la section SCNF dans le fichier. * Multi-translation: l'utilisation de caractères accentués ne devrait plus poser problème. * Multi-translation: la zone de texte avec le sous-titre original est maintenant en lecture seule. * Multi-translation: quelques changements dans le code pour modifier les sous-titres. * L'importation de sous-titres en XML fonctionne parfaitement. * Le menu 'Help/About...' est maintenant en anglais. Autant uniformiser la langue du programme. @ Dark_Neo: si tu pouvais m'expliquer ta suggestion pour la Multi-translation, je pourrais sûrement arranger ça. parce que j'avoue ne pas avoir compris ce que tu voulais.
×
×
  • Créer...