Aller au contenu
  • Contributeurs populaires

    Personne n’a encore reçu de point de réputation cette semaine.

  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 012
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

Shendream

Membres Enregistrés
  • Compteur de contenus

    426
  • Inscription

Tout ce qui a été posté par Shendream

  1. HAHA genre t'a galocher, on se demande bien quoi pour avoir chopper un truc pareil, rien que le nom me fait flipper.
  2. Attends je t'en prépare une bonne tu vas pleurer mon ptit Sadako. Ça va être ta fête. LOL
  3. Et oui Sizious on utilise tes outils à tout les niveaux Je te fais à 100% confiance mon Sizious je sais bien que c'est pas facile avec tes études mais c'est vrai qu'on perd du temps sans le prévisualisateur, d'ailleurs tu as eu une excellente idée de le faire comme un module que Manic pourra récupérer pour les autres outils de la trad. J'aurais juste une amélioration à suggérer à Manic pour l'excellent éditeur AIO, pourquoi ne voit-on pas directement les textes s'afficher et pourquoi est-on obligé de cliquer dessus pour les voir dans les SRF, qu'on on voit la quantité de sous-titres dans les 2 Shenmue pouvoir les voir directement permet de gagner du temps, d'éviter les clics et de corriger les fautes d'orthographes, en plus si on est informer du fait que ce soit A= Ryo et B,C= Perso qui parle c'est tout bénef. HAHA et oui José Bové a encore parlé, ça fait des mois que je lui dis de pas boire cette merde chimique et de ne pas aller à MC chiotte mais il m'écoute pas, d'ailleurs monsieur Sadako est pas en grande forme en ce moment, à force de manger et boire ces merdes il a des hémorroïdes et il se gratte tout le temps, le malheureux quand même mais il a été prévenu.
  4. Alors nous avons à l'heure actuelle sur ce forum 3 betas. SONIC ADVENTURE E3 BETA MEGAUPLOAD - The leading online storage and file delivery service. SONIC ADVENTURE 2 BETA MEGAUPLOAD - The leading online storage and file delivery service REZ BETA KPROJECT MEGAUPLOAD - The leading online storage and file delivery service Aujourd'hui la version finale de Counter Strike DC, c'est bluffant pour un mod amateur. Je précise que j'ai rendu le jeu autoboot donc c'est une image CDI qui se lance directement sur la Dreamcast pas besoin du jeu Hallife contrairement à ce que certains pensent. Un grand bravo à la team de CSDC pour faire vivre ce mythe qu'est la Dreamcast. COUNTER STRIKE VERSION FINALE MEGAUPLOAD - The leading online storage and file delivery service
  5. Ok merci Kogami-san, bon alors faut d'après la valeur obtenue sous Lbacalc, je savais pas, je vais de ce pas tester sur la véritable Dreamcast. Test 100% concluant sur Dreamcast mais tu as oublier des étapes Kogami-san comme ne pas mettre l'ip.bin dans le même repertoire et intégrer les audio avec la commande mds4dc -c final.MDS test.ISO track04.raw track05.raw m'enfin c'est pas grave tant que ça fonctionne. RyoSuzuki the problem is fixed I contact you by PM.
  6. Toujours chez moi la Dreamcast et avec la trad des Shenmue c'est pas prêt de s'arrêter, elle est à côté de la Super Nintendo pour moi les deux meilleures machines n'ayant jamais éxistées.
  7. Je viens de faire un essai avec la méthode calcul Lbacalc et CDDA patcher et les audio ne fonctionnent pas dans le jeu, Magic-seb tu peux nous aider sur le coup, j'avais jamais testé parce que c'est pour Shenmue 1.
  8. Ok friend, no problem it's not so simply, I prepare all that for you today (maybe your dump is corrupted) I'm using my dump of Shenmue 1 (do with my BBA, audio integrated etc... ) and after I upload in megaupload and send you all the link by PM today with a automatic batch for Shenmue 2 and the last version of tools for Shenmue 2 too.. I've tested right now and I have the same problem than you , I don't have the two audio tracks.
  9. Place your two audio RAW in a special folder, calcul the value in dos with Lbacalc and after put the two tracks in the same folder of the game ( File DATA ). Normally the good value is 12608 and you must patch the 1ST_READ.BIN before the binhack on LBA 11702.
  10. Merci je pensais que c'était obligatoirement par bloc de 2048 alors j'essaierai. FamilyGuy je pense qu'on devrait faire notre propre ripp en LBA 45000 DATA/DATA d'après mon dump ou celui de Magic-Seb, je vais voir avec lui aussi car je lui ai promis qu'il s'en occuperait, on fera tout ça ensemble pour éviter de shrinker les AFS car les Dreamcast auront plus de mal à les lire, et faire le maximum pour garder les fichiers originaux non-alterés ou linker si c'est possible. Faudrait préparer le ripp maintenant et tout tester pour voir si tout fonctionne, une fois ça fait on fera comme tu l'as indiqué, on collera les AFS en français et le tour sera joué pour la version Dreamcast. -Une version 80 Min audio downsamplés etc..... -Une version 100min audio originaux ( peut-être un peu de downsample sur certain mini-jeux) etc.....
  11. EXCELLENTE NOUVELLE pour vous alors, avec FamilyGuy nous avons travaillé sur les audio de Shenmue 2. FamilyGuy a créé un batch pour convertir en groupé les audio AHX en WAV à partir de là nous avons réencoder les WAV en AHX avec un bitrate passant de 14KHz à 10,5Khz et tenez-vous bien on a réussit à gagner près de 60Mo sur les Freeafs du disque 1 de Shenmue 2. Ça veut dire que pour le disque 1 le Freeafs passe de 245Mo à 185Mo, il nous reste à dowsamplé les audios sur certains mini-jeux pour gagner les Mo restants mais tous les audio seront là, il y a une légère perte mais personne n'y fera attention une fois habitué. En gros nous pouvons faire tenir Shenmue 2 au complet (sans le moindre audio supprimé) sur des CD standarts à savoir 80Minutes ou 700Mo c'est la même chose et ça n'a jamais été fait.
  12. Merci à FamilyGuy et à toi Kogami-san on va regarder ensemble pour faire entrer tous les audio de Shenmue 2 sur du 80 minutes. J'ai les SDK CRI que tu as déjà aussi et que je vais envoyé à FamilyGuy ( pas la peine de les demander ) les mêmes outils utilisés par les concepteurs du jeu, sur la version Dreamcast le bitrate est de 14000Hz pour les AHX dans les FREEAFS alors que sur Xbox le bitrate est de 10050 je crois, si on downsample certains AHX avec un bitrate plus bas on pourra tout faire entrer sur du 80 minutes ou à la rigueur si vraiment il n'y a pas le choix supprimer quelques audio dans les mini-jeux. Dans tous les cas c'est du tout bon. Toi, FamilyGuy et Magic-seb qui est sur le coup on devrait pouvoir y arriver sans problème. Pour ce qui est à mon sens de loin la meilleure version de Shenmue 2 à savoir l'original sur la merveilleuse Dreamcast au complet.
  13. HAHA sacré FamilyGuy les "Shenmue2 Perfect Series French Edition" c'est pas mal, je trouve ça très bien même comme idée mais tu sais comment rendre bootable Shenmue 2 sur LBA 11702 parce que sinon on devoir dégager des audio, explique-toi moi de préférence si on a pas le choix, je vais supprimer les audio des mini-jeux de planche, les voyantes et autres mini-jeux jusqu'à ce que ça rentre, faudra que Magic-Seb me dise ça. Tes méthodes de Dump sont hallucinantes, j'aurais jamais cru voir ça.
  14. Tu n'es pas exempt de défaut non plus, tu es le premier à te moquer des gens dès que quelqu'un manque de rigueur, moi non plus je ne resortirai pas tes posts car j'ai autre chose à faire bien sûr, mais je suis d'accord avec toi sujet clos. On s'est donné beaucoup de mal pour mettre au point ces outils que ce soit moi Sizious ou Manic. Alors question. -Vas-tu finir What's Shenmue oui ou non ? et surtout est-ce que tu es toujours intéressé par la traduction de Shenmue 1 Jap ? ou de l'anglais et sur le fait d'informer de temps en temps sur ta progression dessus si c'est le cas qu'on ne soit pas dans le brouillard total..
  15. Salut FamilyGuy oui bien sûr, je les ai envoyé à Manic pour qu'il les mette sur Sourceforge mais pour l'éditeur FQ pour l'instant la dernière release est la v1.04, avec Sizious on bosse sur la version V2.01 et on vous donnera des news très bientôt. Dès que la dernière version est prête, je l'envois illico à Manic. Par contre précise aux espagnols qu'il y a un bug à la sauvegarde alors pour pouvoir tester les sous-titres NPC il faut exporter tous les textes et les réimporter en les enregistrant une seule fois dans les PKS originaux. Merci mais en même temps personne ne t'insulte et ne t'insultera, on te dit juste les choses franco d'ailleurs mon précédent post visait à vous aider et à vous faire gagner du temps sans avoir à traduire en copier coller des centaines de fois les mêmes phrases et je parlais aussi de version Unicode de Delphi 2009, justement si Manic qui est doué en programmation s'en donne la peine vous pourriez tout traduire du Jap avec fonction Multi-translation et tous les dialogues dans l'ordre, du luxe quoi ( vous esquiveriez aussi les fautes contextuelles ). Sadako et moi nous traduirons Shenmue 1 seulement après Shenmue 2 et seulement depuis l'anglais, alors que toi tu voulais traduire Shenmue 1 à partir du Jap et ça je pense que y'a un paquet de gens qui l'attendent (suffit de regarder le nombre de visionnages de ce forum pour s'en rendre compte ) Et cette version traduite depuis le jap pourrait être absolument excelentissime.
  16. -Faux, vous pourriez avoir la Multi-translation sur Shenmue 1, je vais m'expliquer. Quand on supprime les FREE.AFS de Shenmue 1 le jeu va lire les sous-titres dans le HUMAN.AFS (sur la vraie Dreamcast ça fonctionne aussi très bien et pour tout le jeu ) sachant ça déjà, moi personnellement jamais je ne traduirais Shenmue 1 en passant par les SRF des FREE.AFS du jeu. -Si vous supprimez les SRF dans le FREE.AFS et que vous le recréer sans les SRF en question le jeu ira lire les sous-titres dans le HUMANS.AFS (sauf pour certain fichier où il y a certaines intéractions de Ryo et en général on les reconnait vite car AKIR est le seul Character ID utlisé ) suffit uniquement de modifier la liste et de recréer le FREE.AFS. -Avec la toute dernière version de l"éditeur FQ de Shenmue 2 (celui qui fait le travail de séparation sur toutes les sections ) j'ai fait quelques essais et surprise on peut ouvrir une très grande majorité des PKS de Shenmue 1 ( voir tous je crois ) et voir le texte s'afficher ( attention faut charger la Chart-list One de Shenmue 1 en la récupérant dans l'éditeur AIO et en la renommant Chart-list et ça fonctionne très bien ) Ci-dessous les PKS de Shenmue 1 ( avec les Character ID à quatre lettres ) http://img185.imageshack.us/img185/8945/exempleshenmue1cb9.png http://img185.imageshack.us/img185/exempleshenmue1cb9.png/1/w582.png -J'ai fait des essais dans le jeu et ça ne fonctionne pas ( les persos disparaissent ) tiens ça me rappelle un problème que l'on a déjà eu avec Shenmue 2, suffit d'optimiser l'éditeur FQ de Shenmue 2 pour Shenmue 1 et le tour est joué (problème de sections encore ), je donnerai les derniers codes sources de l'éditeur FQ à Manic ( avec le Visualisateur, la toute dernière version de la Multitranslation) etc... -Comme Manic connaît déjà l'éditeur FQ il pourra le faire et même peut-être avec la version Unicode de Delphi 2009 et vous pourrez faire de la Multitranslation avec la version Jap de Shenmue 1 (BIEN utile quand on voit la quantité supplémentaire de textes qu'il y a dans cette version ) Sans compter que les dialogues sont dans l'ordre dans les HUMAN.AFS et je pense que c'est ça le point le plus important. D'ailleurs il y a beaucoup plus de dialogues dans les HUMANS.AFS que dans les FREE.AFS je soupçonne quelque chose de louche derrière ça. -100000 visionnages pour ce forum 1/10 de million c'est impressionnant. Plus-Tuta, Ryo Suzuki we can find a solution to translate the Freequest of Shenmue 1 from HUMAN.AFS, the big advantage it's than the dialogues are in order (Question = Answer ) + the Multitranslation fonction.
  17. D'ailleurs j'ai décidé de sortir les deux versions de Shenmue 2 en même temps à savoir sur Dreamcast et Xbox. La version Dreamcast va être beaucoup plus proche du japonais, j'ai fait quelques recherches dessus et on peut prendre en exemple les fameux Wude (terme en usage dans les pays occidentaux) qui sont en fait les Butoku en japonais merci à Kenji-kun( principes fondamentaux du Bushido ), pareil pour la voix de Yuan qui est en fait un travesti alors que dans la version Pal ils ont remplacé sa voix par celle d'une femme, je vais récupérer les audio Jap et tout remettre sans aucune censure.
  18. Moi aussi je préfèrerai que Shenmue 1 sorte en premier Mimix mais en même temps le premier Shenmue ne s'adresse qu'aux possesseurs de Dreamcast, alors que pour Shenmue 2 il y a la version Xbox et Dreamcast et ça c'est un bon point, j'espère qu'on fera découvrir ce jeu à un maximum de monde, sans la barrière de la langue. En tout cas comptez sur nous pour vous donner régulièrement des infos sur la trad de Shenmue 2 (dont on voit le bout d'ailleurs ). News sur Shenmue Master avec une magnifique vidéo de Kenji-kun. http://shenmueangel.free.fr/
  19. Tony vient de releasé la dernière version de l'outil de correction de XML pour Shenmue 2, au programme énormement d'amélioration comme la possibilité de choisir la taille de la police et des colonnes entièrement modifiables, sans compter les corrections de bugs. Cette nouvelle version intègre aussi une fonction débug qui signale immédiatement si l'on dépasse les 44 caractères sur deux lignes et dans ce cas seulement (très pratique pour gagner du temps ) et on va essayer d'y intégrer si possible un correcteur d'orthographe. Ci-dessous : http://img233.imageshack.us/img233/5338/exempleco5.png http://img233.imageshack.us/img233/exempleco5.png/1/w640.png Je vais demander à Manic de le mettre sur Source Forge. J'ai corrigé le disque 4 de Shenmue 2 à 95% manque plus que le visualisateur de l'éditeur FQ pour faire correctement les passages à la ligne et ce sera bon pour ce disque. Peut-on avoir des news sur les trads de Shenmue 1 ou What's Shenmue ?
  20. Je voudrais pas faire le rabajois mon ptit Sadako mais la version Xbox de Shenmue 2 est sortie le 23 mars 2003 soit il y a 5 ans 1/2 ( ça fait pas si longtemps en fin de compte ), mais non je déconne je sais que tu parles de Shenmue 1 quand tu dis 10 ans. D'ailleurs le combat n'est pas perdu pour Shenmue 3, ça va dépendre de la volonté des fans ( ils se sont déjà battus c'est certain ) mais il ne faut pas relâcher nos efforts, Shenmue 3 ne tombera pas du ciel, il faut se battre pour ça encore et encore. Sinon en ce qui concerne la trad de Shenmue 2, avec Sizious nous sommes en train de corriger les derniers bugs de l'éditeur FQ et nous allons lui ajouter les dernières fonctions et l'optimiser ( ça prends un temps fou). Nous en sommes à la version 2.0 Alpha nous intégrerons le visualisateur et d'autres nouvelles fonctions très utile dans peu de temps. http://img386.imageshack.us/img386/3248/nouvelediteurfqat7.png http://img386.imageshack.us/img386/nouvelediteurfqat7.png/1/w640.png La correction du disque 3 a commencé avant hier et elle sera faite par quelqu'un que j'apprécie beaucoup pour son sérieux à savoir Stéphane Dhailly ( en plus c'est un grand fan de Shenmue ). Je pense qu'il s'occupera des autres disques s'il a le temps. Et moi je passerai derrière pour tout harmoniser. Le très sympa Tetsushima est le responsable des sprites de Shenmue 2, il modifie les écrans de chargement et bien sûr tous les sprites qui doivent être traduit en français ( menu, intro, plan etc.....) et ça avance très bien. Mais il faudra encore quelques mois pour voir débarquer la traduction de Shenmue 2.
  21. C'est possible dés que nous aurons fini cet outil avec Tony mais il ne fonctionne pas avec des fichiers en japonais ça je peux te le garantir tout simplement car ce nouvel outil travail avec les fichiers de soustitres XML exportés depuis l'éditeur de FQ de Shenmue 2, comprends par là que cet outil a l'avantage de modifier et sauvegarder correctement n'importe quel fichier XML exporté depuis un PKS, de là tout ce que nous avons à faire une fois le fichier corrigé c'est de le réimporter via l'éditeur FQ et de sauvegarder. Comme l'éditeur de FQ ne peut pas lire les fichiers Jap forcément cet outil n'est d'aucune utilité pour What's Shenmue ou Shenmue 1 Jap. (De toute façon il lit le Humans donc bon.....) Par contre et à condition que Tony ait le temps et l'envie, on peut faire un outil lisant les TXT exportés depuis les SRF avec possibilité de lire le Jap si vous nous fournissez les bons paramétres (JIS 1996) mais je n'en suis pas sûr. Tu me demandes encore un truc mon ptit Kogami et moi j'attends toujours que tu m'envois au moins un des trucs que tu m'as promis.
  22. très intéressant merci pour le lien.
×
×
  • Créer...