-
Compteur de contenus
722 -
Inscription
Type de contenu
Profils
Forums
Articles
Galerie
- Images
- Commentaires des images
- Avis sur les images
- Albums
- Commentaires des albums
- Avis sur les albums
Calendrier
Boutique
Blogs
Téléchargements
Tout ce qui a été posté par Hiei-
-
Tu peux toujours essayer de remonter les autres lettres, pour voir s'il y a des pixels en dessus qui ne servent pas (il y en a probablement un ou deux) et voir la limite dans le jeu (car en remontant de trop, ça n'affichera plus les lettres complètement, donc à ce moment tu verras que tu as trop remonté). Si c'est le cas et que tu peux remonter les lettres d'un ou deux pixels, ça te permettra de gagner deux pixels en dessous pour la cédille, par contre, ce sera un peu fastidieux vu qu'il te faudra remonter chaque lettre une par une pour qu'au final, l'alignement soit correct vis-à vis du nouveau "ç". (C'est un principe souvent utilisé dans les vieux jeux, sauf qu'en général, ces vieux jeux n'ont pas d'espace utilisable en dessus (pour toutes les lettres du moins), et donc, la plupart du temps, l'ombre des lettres est retirée (lorsqu'il y a en a une) pour abaisser la font et rajouter les accents (c'est par exemple le cas de la version française de Chrono Trigger par Terminus Traduction, c'est expliqué dans le "Chrono Hacks" ou un nom du genre, un document du hackeur d'époque de Chrono Trigger version Terminus Traduction qui explique le hack en détail. Il est disponible sur la TRAF d'ailleurs s'il y a des curieux, même si je ne me souviens plus trop dans quelle rubrique exactement). Tu aurais donc aussi dans le jeu les phrases remontées (niveau position) de 2 pixels vers le haut, mais ça, ce n'est pas gênant du tout. Donc faut déjà tester sur une lettre au hasard, voir si tu peux la remonter et de combien. Pour l'accent circonflexe, perso, j'ai remis le même écart que l'original (j'ai reproduit la lettre originale sans l'accent, j'ai regardé combien de pixels d'écart il y avait entre la lettre et l'accent en question et j'ai reproduit l'écart à l'identique). Maintenant, il faut voir car si tu peux remonter les lettres pour gagner des pixels pour la cédille, avec ton écart actuel de l'accent circonflexe, ça te ferait au moins (de vue) un pixel de plus pour la cédille donc là, c'est à toi de voir (tout dépend des goûts, si tu préfères l'accent circonflexe très rapproché de la lettre, mais une meilleure cédille, ou l'inverse, tout est une question de "dosage" et de goûts ici). Donc comme je disais, la première chose à savoir, c'est de combien tu peux remonter les lettres sans produire de bugs niveau affichage, et après, selon le résultat, tu auras ce qu'il faut pour faire tes choix.
-
Pour What's Shenmue, il ne faut pas compter une version finale avant que Manic ait eut le temps de rajouter la "multi-translation" (même si tout le reste est fini entre temps). Pour Shenmue 1, ça reprendra après (autant les faire dans l'ordre), mais le peu que j'ai fait a bien avancé les NPC (qui sont le plus gros). Mais pareil, je pense que la multi-translation pourrait rendre de gros services car j'ai vu pas mal de phrases, qui de mémoire, semblaient identiques.
-
Juste un petit truc, je ne pense pas que ça existe les "fauses" japonaises ^^; Le terme m'a fait sourire quand je l'ai lu. Soit une personne est japonaise, soit elle ne l'est pas. Ca faisait sûrement référence au fait qu'elle est japonaise vivant en France, je pense ? Et non pas, par exemple, comme beaucoup de gens d'origine asiatique qui sont nés en France mais qui ne parlent pas leur langue d'origine. Mais dans ce cas là, ce sont des Français tout simplement ^^
-
Si tu veux faire la modification du 2, tu peux, ça ne me gêne pas perso. Perso, sur le 1, pour les accents circonflexes, je me contente de partir de la base de la lettre avec l'accent à modifier, la première ligne (celle tout en bas) de base de la lettre et j'efface le reste au dessus, et ensuite je reproduis exactement la lettre en prenant pour modèle la version sans accents, ensuite je remets l'accent original (comme sur la version originale avec accents) et ça roule. J'ai fait le "â", le "ê" et le "î" pour Shenmue 1 pour le moment (reste le "ô", le "û", puis le "ç" et je pense que ce sera tout).
-
http://www.hiei-tf.fr/shen-test2.jpg Nice. Thanks a lot PlusTuta (the bug in the top-left corner come from the "Stop" function of the emulator I used to do the screenshot). Didn't try the "ç" yet but the "â", "ô", "û" should also be modifiable, like the "ê". Je verrais pour le 2 si je peux une fois celle du 1 corrigée.
-
I'm currently trying to do it, will post once I'll get a result.
-
It's giving me that personally : http://www.hiei-tf.fr/shen-test.jpg (So nothing really usuable right now. Would need to have the (complete) characters horizontally or vertically aligned to modify them).
-
Don't think it's in a .fon because if so, it should be a problem when they are deleted. But the modification of the font displaying of "What's Shenmue" after replacing one of the .fon file is weird.
-
Peut être oui. Mais toujours le même problème, il faut trouver où est "vraiment "localisé la "font", et comment la modifier (la deuxième réponse n'est sûrement pas compliqué, une fois trouvé).
-
Si c'était possible de le modifier, on pourrait remonter les autres lettres s'il y a la place, histoire qu'elles soient au niveau du c et non de la cédille. C'est une idée parmi tant d'autres. Le problème, c'est de trouver la "font" et comment la modifer ensuite, le "détail technique" sur le visuel, c'est vraiment le plus simple (il y a toujours moyen de trouver un truc)
-
Aucune idée, mais donc c'est bien ce que je pensais (ça me semblait trop simple que ce soit dans ce genre de fichiers, sinon en les effaçant ça n'aurait plus fonctionné).
-
Sinon, chez moi, le prog avec le mode (codec) cité au dessus ("2bpp linear, reverse order"), ça me donne ça : http://www.hiei-tf.fr/shenmue1-font.jpg Donc deux possibilités : - Soit tu as oublié quelque chose dans ton explication. - Soit le format de la font de Shenmue 1 est différent de Shenmue 2 (et je n'ai pas Shenmue 2 sous la main, donc je ne peux pas confirmer). Car dans l'état actuel des choses, pour Shenmue 1 (et/ou What's Shenmue si on réutilise la même), le résultat actuel ne sert clairement à rien (comme les lettres sont découpés en morceaux dispersés n'importe où.
-
Oui (c'est d'ailleurs ce qui est prévu pour faire la version japonaise sous-titrée français) Le seul problème que tu pourrais rencontrer, c'est que les dialogues ne sont pas toujours dans le même ordre, et donc il faudrait que tu saches lire le Japonais un minimum pour trouver à quel endroit va tel dialogue anglais.
-
Ok. Peut être que c'est comme certains américains, les majs se font selon les majs qu'on a fait avant suivant les jeux. De toute façon, je vais déjà avec Samba de Amigo. Mais Sub27, si tu peux confirmer ou pas après vérification, ça m'intéresse (peut-être que ça dépend quand même des puces, même quand elles ne zappent pas la mise à jour, sachant que ma Wii est d'origine perso, donc non-pucée).
-
Le problème, ce n'est pas vraiment de l'ouvrir. C'est de savoir si les changements auront un impact sur l'affichage dans le jeu. Car la font dans un jeu peut très bien être en double pour diverses raisons, et donc que tu ne modifies pas la bonne. Pour corriger, je suppose qu'ils font remonter tous les caractères tout simplement (faut voir préciser s'il y a un ou deux pixels de trop en haut). Mais j'ai oublié le défaut de la lettre depuis donc si quelqu'un pouvait remettre un screenshot avec le problème dans une phrase pour me rafraîchir la mémoire. Mais faudrait déjà tester si les modifications fonctionnent sans bug, en prenant une lettre au pif, par exemple, le "é" et en le remplaçant par le "à" et de voir si dans le jeu, les "é" deviennent des "à" sans bug.
-
T'y joues en original ou en gravé ? Car si c'est en gravé, ça peut être normal. Certaines puces font croire au jeu que tu as un firmware supérieur même quand ce n'est pas le cas (la vérification du firmware n'est qu'une protection, il n'y a rien de vital pour faire fonctionner les jeux en question) De toute façon, là, je vais prendre début Octobre Samba de Amigo et je verrais déjà s'il y a une mise à jour ou pas (devrait y en avoir une à mon avis car ça fait un bail qu'ils n'en ont pas mis, la dernière venait de Mario Kart chez moi je crois, sachant que Smash Bros n'avait qu'un patch pour le double layer, et non une mise à jour du firmware) Je prévois aussi d'acheter "Wario Ware : Shake it" donc il y en aura sûrement une dessus aussi. Si vraiment aucun des deux n'en a, j'ai une solution radicale. J'acheterai le "Freeloader" (qui fonctionne sur 3.1 et sur 3.2), Mario Sluggers, et je ferai la mise à jour 3.3 US (en semi-brickant ma console volontairement). Ne pas avoir accès au menu système, ça ne me gêne pas, je ne m'en sers jamais (ma clé wifi USB, pour le peu qu'elle sert (surtout "We love golf !", car c'est l'un des seuls jeux où le lag n'a aucune influence sur le jeu"), est déjà configurée). Et je pourrais toujours la débriquer lorsque la 3.4 PAL sortira. (A moins que je n'ai ma nouvelle connexion avant, j'en attends une pour Octobre ou Novembre, mais je n'ai pas encore de date précise, auquel cas je pourrais directement mettre à jour en ligne). En tout cas, ce serait intéressant d'avoir une liste de quelques jeux avec le firmware inclus dedans.
-
Mick711 : Megaman 9 (et Dr. Mario aussi logiquement) demandent minimum le 3.2 pour fonctionner (Final Fantasy aussi je crois, mais comme celui-ci ne m'intéresse pas, c'est surtout Megaman 9, dommage qu'ils ne l'aient pas sorti sur disque). Donc ces jeux Wiiware là s'éteignent auto avec les fenetres "Wii" sur 3.1. Sub27 : Merci, c'est noté. Pour la chaîne homebrew, perso je n'utilise que les chaînes "wad installer/uninstaller" qui restent même après une mise à jour. Je confirmerai si Samba de Amigo à la mise à jour ou pas, et sinon j'acheterai "Stars Wars Le pouvoir de la force" (puis je le revendrai direct car "Star Wars", ce n'est pas trop mon truc).
-
Perso, je préfère la 3.3 (car à part un ou deux jeux wiiware qui m'intéressent, et que je ne peux pas acheter à cause du fait que je n'ai pas accès à la chaîne Wii à cause de ma connexion), j'achète tous mes jeux. Est-ce certain que Warioware aura une mise à jour ? Ou bien est-ce juste une hypothèse ? J'ai prévu d'acheter Samba de Amigo sinon (qui sort le même jour) donc il en aura peut être une aussi de toute façon.
-
Pour Chrono Trigger, comme pour la plupart des roms, la font n'est pas compressée et est directement visible et modifiable dans la rom, il suffit donc de redessiner les caractères en retirant l'ombre pour descendre les lettres et rajouter l'accent au dessus (mais il avait zappé le "à" de mémoire par manque de place).
-
Bon, j'ai trouvé Boom Blox pas très cher (30 Euros). Reste maintenant plus qu'à être sûr qu'il ait la mise à jour 3.3 (voir 3.2), donc si quelqu'un a testé de l'installer, merci d'avance. Ou alors je me demandais, il y a un programme pour retirer une mise à jour d'un ISO si j'ai bien lu. Est-il possible aussi donc, de cette façon (et comment ?), de savoir quelle mise à jour contient un jeu avant de l'acheter ? Sinon je confirme, un jeu avec la mise à jour 3.2 me suffira finalement.
-
Sinon, je viens de voir et lire qu'on peut downgrader ou uploader avec un logiciel de waninoko (ou qqchose du genre), mais ça parle de firmware modifié donc je suppose qu'on ne peut pas installer un firmware officiel avec ? (qu'on aurait pris ailleurs sur le net, ou extrait d'un jeu qui le possède). Edit : Après maintes recherches, je suis tombé là dessus : http://www.metagames-eu.com/content/view/2213/2/ Ce qui répare le semi-brick (et donc visiblement maj la console en 3.2), mais je me demandais, est-ce que ça fonctionenra sur une console non-brickée ? La logique me ferait penser que oui (cf le message du créateur de la chose en question que j'ai mis en citation dans le paragraphe suivant) si c'est un simple cd qui lance la mise à jour incluse, mais comme je ne suis pas sûr à 100% de ce que ce soit. A la limite, je pourrais toujours m'y risquer car de toute façon je ne me sers pas du net pour le moment (et j'ai déjà configuré la clé wifi usb) donc même si je change de connexion comme prévu d'ici 1 ou 2 mois, même semi-brické, ça ne changera pas grand chose. Mais bon, si possible et comme tout le monde évidemment, si je peux éviter un semi-brick, je n'ai rien contre. Edit 2 : Bon finalement, solution à oublier donc je suis toujours à la recherche d'un jeu qui aurait la mise à jour 3.2, car cf ici : http://www.wiiinfo.fr/news-185-debricker-une-wii-semi-brickee.htm Il faut une puce pour faire fonctionner ce programme, et je doute qu'il passe sur l'iso loader (et même dans ce cas, faire une maj à partir d'un loader d'iso, là ça devient très risqué). Pour la 3.3, je pense qu'il faudra attendre la sortie d'un gros jeu (et encore, car je pensais vraiment que Smash Bros l'aurait, et il n'a pas la 3.2 au final). De ce point de vue là, ça aurait été mieux si ça avait été comme chez Sony, où on peut télécharger les majs des firmware sur Memory Stick (PSP) ou Clé USB (PS3) et les appliquer offline. Ou au moins qu'ils ne mettent pas un timer sur le téléchargement de la mise à jour. Enfin, on fera avec, pas trop le choix.
-
Ok. Mais le problème, faudrait que je sois sûr à 100% que tel jeu est la mise à jour. Je me vois mal acheter 3/4 jeux plein pots (50 Euros) pour au final ne pas l'avoir. Sinon, pas nécessairement le 3.3, le 3.2 me suffit aussi (même si tant qu'à faire, si y'a un jeu qui à sûr le 3.3, vu le prix, autant que je prenne le 3.3)
-
Je cherche un jeu PAL-FR qui aurait la mise à jour 3.2 voir 3.3, quelqu'un a une idée ? (Je ne peux pas faire les mise à jour par le net car actuellement chez moi j'ai une connexion de merde au net et que le temps que laisse Nintendo pour faire la mise à jour est limité, donc ça bloque à moins de la moitié. J'ai lu ici et là que Mario Kart avait une mise à jour 3.2 mais non, j'y joue depuis un bail et après avoir joué au jeu, je suis toujours en 3.1E. Pareil pour Smash Bros qui n'a pas de mise à jour. Donc si vous avez des idées (le must serait un jeu 3.3 mais 3.2 suffira amplement). Merci d'avance.
-
En attendant la multi-translation, j'ai recommencé "What's Shenmue" au propre (plutôt que de repartir du petit morceau bidouillé vite fait pour la vidéo Youtube). Je suis en train de finir les 2 explications qui restaient à faire (Shenhua & Ryô), puis je vais déjà faire le plus gros (les phrases qui ne se répètent pas) donc les points importants (l'intro, enfin ça s'est déjà fait à part la petite erreur, le gérant de la salle d'arcade, la fin de la démo, etc...) J'ai refait la démo sur DreamCast et j'ai enregistré ma partie avec un enregistreur de DVD histoire de pouvoir m'y reférer (comme le jeu ne fonctionne pas sur émulateur). Je devrais avoir une version finissable (uniquement les dialogues importants) d'ici quelques jours, enfin je ne la distribuerai pas telle quelle car dans l'état actuel (non complet), ça ne servira pas à grand chose.
-
Ca se pourrait oui.