Aller au contenu

[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2


Manic

Messages recommandés

BONNE ANNEE à toutes et à tous !

En faite Mimix, on s'est réparti les tâches à savoir :

Shendream sur le GD4 intégralement et aussi toute la partie "histoire/cinématiques" des 4 GD.

Moi sur les NPC du GD3 et du GD2 (en duo avec Shen qui a bien avancer le début des NPC).

Et d'autres coups de mains (Ryo Hasuki) pour le gd 1 et la correction (Stéphane Dhailly).

 

Enfin, on se regroupera tous pour harmoniser et faire une trad d'ensemble bien fidèle et cohérente les uns envers les autres lors de la correction et des betas tests finaux ^^

 

Et sinon, où en êtes vous les gars pour What's Shenmue et SHenmue1 ?

Modifié par Sadako
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

ouai, ben ça c'est pour shnemue 2 mais y'a le 1 surtout car le blem c'est que les gens ne joueront pas au 2 sans avoir refait le 1 avant.

y'a du monde sur le 1 ? sur what's shenmue je sais que y'a hiei vu que je l'ais un peu aidé pour les images à traduire...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Moi aussi je préfèrerai que Shenmue 1 sorte en premier Mimix mais en même temps le premier Shenmue ne s'adresse qu'aux possesseurs de Dreamcast, alors que pour Shenmue 2 il y a la version Xbox et Dreamcast et ça c'est un bon point, j'espère qu'on fera découvrir ce jeu à un maximum de monde, sans la barrière de la langue.

 

En tout cas comptez sur nous pour vous donner régulièrement des infos sur la trad de Shenmue 2 (dont on voit le bout d'ailleurs ).

News sur Shenmue Master avec une magnifique vidéo de Kenji-kun.

http://shenmueangel.free.fr/

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

D'ailleurs j'ai décidé de sortir les deux versions de Shenmue 2 en même temps à savoir sur Dreamcast et Xbox.

 

La version Dreamcast va être beaucoup plus proche du japonais, j'ai fait quelques recherches dessus et on peut prendre en exemple les fameux Wude (terme en usage dans les pays occidentaux) qui sont en fait les Butoku en japonais merci à Kenji-kun( principes fondamentaux du Bushido ), pareil pour la voix de Yuan qui est en fait un travesti alors que dans la version Pal ils ont remplacé sa voix par celle d'une femme, je vais récupérer les audio Jap et tout remettre sans aucune censure.

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

En ce qui concerne l'avancé de Shenmue 1, d'après les dernières news que j'ai eu de la part de Hiei-, il était occupé sur le Whats Shenmue.

 

Malheureusement il doit traduire beaucoups de lignes qui sont pour la plupart identique et ca lui prend pas mal de temps pour rechercher 1 par 1 toutes ces phrases identiques du faite qu'il n'ait pas le "Multi Translation" d'incorporé dans ces outils.

 

Moi aussi j'espaire reprendre rapidement la traduction de Shenmue 1 parce que tan qu'a faire, j'aimerais bien recomencer le jeux en francais depuis le début.

Modifié par kogami-san
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

salut

bon bah si vous avez besoin je propose mon aide pour la traduction de shenmue 1 , ayant pas mal aidé sur la traduction de tales of eternia sur PSP , j'ai deja une petite connaissance de la localisaion amateur.

bref pour ceux qui gerent shenmue 1 , envoyez moi un MP je me ferai un plaisir de vous aider dans cette tache ardue ^^

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

En ce qui concerne l'avancé de Shenmue 1, d'après les dernières news que j'ai eu de la part de Hiei-, il était occupé sur le Whats Shenmue.

 

Malheureusement il doit traduire beaucoup de lignes qui sont pour la plupart identiques et a lui prend pas mal de temps pour rechercher 1 par 1 toutes ces phrases identiques du faite qu'il n'ait pas le "Multi Translation" d'incorporé dans ces outils.

 

-Faux, vous pourriez avoir la Multi-translation sur Shenmue 1, je vais m'expliquer.

Quand on supprime les FREE.AFS de Shenmue 1 le jeu va lire les sous-titres dans le HUMAN.AFS (sur la vraie Dreamcast ça fonctionne aussi très bien et pour tout le jeu ) sachant ça déjà, moi personnellement jamais je ne traduirais Shenmue 1 en passant par les SRF des FREE.AFS du jeu.

 

-Si vous supprimez les SRF dans le FREE.AFS et que vous le recréer sans les SRF en question le jeu ira lire les sous-titres dans le HUMANS.AFS

(sauf pour certain fichier où il y a certaines intéractions de Ryo et en général on les reconnait vite car AKIR est le seul Character ID utlisé ) suffit uniquement de modifier la liste et de recréer le FREE.AFS.

 

-Avec la toute dernière version de l"éditeur FQ de Shenmue 2 (celui qui fait le travail de séparation sur toutes les sections ) j'ai fait quelques essais et surprise on peut ouvrir une très grande majorité des PKS de Shenmue 1 ( voir tous je crois ) et voir le texte s'afficher ( attention faut charger la Chart-list One de Shenmue 1 en la récupérant dans l'éditeur AIO et en la renommant Chart-list et ça fonctionne très bien )

Ci-dessous les PKS de Shenmue 1 ( avec les Character ID à quatre lettres )

 

 

-J'ai fait des essais dans le jeu et ça ne fonctionne pas ( les persos disparaissent ) tiens ça me rappelle un problème que l'on a déjà eu avec Shenmue 2, suffit d'optimiser l'éditeur FQ de Shenmue 2 pour Shenmue 1 et le tour est joué (problème de sections encore ), je donnerai les derniers codes sources de l'éditeur FQ à Manic ( avec le Visualisateur, la toute dernière version de la Multitranslation) etc...

 

-Comme Manic connaît déjà l'éditeur FQ il pourra le faire et même peut-être avec la version Unicode de Delphi 2009 et vous pourrez faire de la Multitranslation avec la version Jap de Shenmue 1 (BIEN utile quand on voit la quantité supplémentaire de textes qu'il y a dans cette version ) Sans compter que les dialogues sont dans l'ordre dans les HUMAN.AFS et je pense que c'est ça le point le plus important. D'ailleurs il y a beaucoup plus de dialogues dans les HUMANS.AFS que dans les FREE.AFS je soupçonne quelque chose de louche derrière ça.

 

-100000 visionnages pour ce forum 1/10 de million c'est impressionnant.

 

Plus-Tuta, Ryo Suzuki we can find a solution to translate the Freequest of Shenmue 1 from HUMAN.AFS, the big advantage it's than the dialogues are in order (Question = Answer ) + the Multitranslation fonction.

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Contenu similaire

    • Par thoumy
      Bonjour à tous !
       
      Etant nouveau sur ce forum , je voulais savoir si il était possible qu'un ou plusieurs membres traduiseent une rom japonaise en anglais ou en français.
       
      Je pensait notamment a la rom de professeur layton and the last time travel, qu'on ne trouve qu'en japonais à l'heure actuelle alors que plusieurs team de trad jap-fr existent... étonnant vu le succès des deux premiers jeux.
       
      Si ce n'est pas le cas désolé d'avoir ouvert un topic pour rien.
    • Par frumos
      Bonjour, je me suis fait livré en import le jeu Fullmetal Alchemist : Curse of the Crimson Elixir. Je voudrais savoir si en extrayant le jeu en iso sur mon ordinateur il m'était possible de modifier les textes de l'anglais au français, de faire une traduction quoi. Merci d'avance pour vos réponses.
    • Par jeffreycarrera
      Je vends l'intégralité de ma collection Dreamcast, en parfait état de fonctionnement, pour des heures et des heures de bonheur!
       




      Paiement :
       

      Paypal
      Chèque
      Virement

      Livraison :
       

      Remise en main propre : gratuit
      Colissimo Suivi : 12€
      Colissimo Recommandé R2 : 15€

      Expédition sérieuse, emballé avec soin.
       
      Console:
       

      Console Dreamcast - version PAL Française, 50/60Hz, MODEL HKT-3030, modem 56K - fonctionnement 5/5

      Cordon d'alimentation
      Cordon vidéo PERITEL

      Accessoires:
       

      Manette officielle SEGA
      Manette Flash Fire bleu avec fonction Turbo
      Carte mémoire officielle SEGA avec écran LCD
      Carte mémoire de haute capacité - 4 Mega

      Les jeux :
       

      Shenmue 1 - au complet, parfait état
      Shenmue 2 - parfait état, au complet sauf notice

      Resident Evil Code : Veronica - au complet, parfait état, boitier légérement cassé

      Hydro Thunder - au complet, parfait état
      Virtua Tennis - au complet, parfait état
      Dynamite Cop - au complet, parfait état
      Metropolis Street Racer - au complet, parfait état
      Soul Calibur - au complet, parfait état
      Suzuki Alstare Extreme Racing - au complet, parfait état
      Toy Story 2 - au complet, parfait état
      Sega NBA 2k2 - au complet, parfait état
      Virtua Fighter 3TB - au complet, parfait état
      Jet Set Radio - au complet, parfait état
      Ready 2 Rumble Boxing 2 - au complet, parfait état
      HeadHunter - parfait état, manque la notice

      Cette vente est aux enchères sur eBay mais vous pouvez me faire une offre direct.
       
      Je ne veux aucunement brader, faites moi une offre sérieuse!
       
      Merci!
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    963
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...