Aller au contenu

[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2


Manic

Messages recommandés

C'est en cours comme Hiei l'a dit et il faudra attendre un certain temps avant que les traductions ne soient disponibles.

Pour What's Shenmue ça ne devrait pas être aussi long car la démo ne contient pas autant de textes que le CD 1 de Shenmue 1 par exemple.

 

D'ailleurs j'aurais un reproche à faire à Hiei ( encore un de plus ) parce qu'il veut toujours coller au plus près de l'original à tel point que ça en devient complétement ridicule en français comme par exemple ( produire de la lumière = ça ne veut rien dire il vaut mieux dire "s'éclairer" ) il faudrait peut-être "Hiei" que tu te rappelles que nous sommes français et que notre langue est pleine de richesse et de vocabulaire, bref tu n'as pas besoin de lécher le cul à d'autres langues en référence, la référence doit être le français notre belle langue de Molière et aucune autre.

 

J'aime les japonais et le Japon pourtant.

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je ne vais pas refaire un débat car là j'ai vraiment autre chose à faire mais je dirais plusieurs choses :

 

1) Bien lire la page où il est écrit que la traduction est suceptible de varier dans la version finale (rien que l'orthographe n'a pas été corrigé).

 

2) "S'éclairer" ? Non, ça sert à "éclairer" et à "s'éclairer" déjà, tu peux éclairer un objet avec une lampe de poche, et pas obligatoirement toi-même ou une pièce. Une bougie et une lampe de poche, ça sert bien à produire de la lumière à la base et c'est la lumière qu'ils produisent qui sert à s'éclairer. Si ça ne veut rien dire, on ne doit pas parler la même langue, cherche sur google pour voir si ça existe. Si on a un vocabulaire riche comme tu dis, ce n'est pas pour le limiter à "lampe" => "éclairage".

 

3) Je n'aime ni le Japon, ni les Japonais (enfin sans les détester non plus, disons que je m'en fous comme de l'an 40), donc de ce point de vue là, on est complètement en contradiction. Si j'avais un pays à visiter ou aller vivre, je choisirais plutôt les USA (être "esclave du travail", même si la rémunération suit, comme le sont beaucoup de Japonais, ou de potes qui y vivent, ça ne m'intéreresse absolument pas) alors ta remarque...

 

4) Si on veut jouer sur les mots, ce n'est pas un reproche ici mais une critique que tu fais, comme quoi le choix des mots... Il n'y a de toute façon toujours que des critiques, ou des "insultes/menaces" venant de ta part, depuis que j'ai décidé de m'y mettre. Est-ce que je me permet de critiquer le travail des autres ? Que j'ai des choses à dire ou pas, je ne me le permets pas, j'attends de voir une version finale de tel truc avant de donner mon avis (car je sais bien que ça peut changer constamment).

 

Et tu as fait quoi avant la traduction de Shenmue 2 ? J'ai traduit plus de 400 trucs et personne ne s'est jamais plaint lors des versions finales des-dites choses, au contraire (même si je déteste l'encensement), c'est qu'il doit bien y avoir une raison (surtout que dans le fansub, les gens ne se gênent pas de critiquer donc étrange).

 

Rien que le coup des "insultes/menaces" quand j'ai parlé du CD 1 de Shenmue 1, je m'en souviens encore. Pourtant, même Manic m'a dit que s'il avait continué, il aurait fait comme moi, comme quoi, ce n'est peut être pas une si mauvaise idée que ça. T'as beau avoir effacé les posts, j'en ais toujours une copie, et pareil des messages privés.

 

Et je suis sûr que si je sortais What's Shenmue sous peu comme je l'avais prévu, que ce soit niquel et tout, tu trouverais encore quelque chose à dire dessus car ce n'est pas toi qui l'a fait. Ca me rappelle un peu certaines personnes que j'ai pu côtoyer dans ce milieu il y a quelques années, qui pensaient que seul leur boulot était viable et pensait du style "Tant que ce n'est pas moi qui l'aura fait, je ne trouverai jamais ça bien" (et en plus, vu le niveau de leur boulot, c'était vraiment d'une prétention à tout épreuve).

 

Est-ce que je commente le boulot des autres ? Non, je les laisse tranquille et j'attends de voir à la fin.

 

Si c'était quelqu'un d'autre qui avait fait la réflexion, ça ne m'aurait nullement gêné, mais comme chez toi c'est systématique (ça m'étonnait même qu'après la mise en ligne des vidéos, tu n'ais encore rien dit), à force c'est gonflant. Surtout que plutôt que de faire une analyse pseudo-psychologique sur ma personne, que tu ne connais pas, tu pouvais te contenter de dire "Je pense que tel mot irait mieux pour tel truc". Surtout que même ta remarque de l'autre fois, je l'ai prise en compte sur Tom, alors que bon, l'autre était déjà niquelle mais bon, c'était histoire de faire plaisir que j'ai changé).

 

Alors, là, je suis gavé (en plus, ce n'est pas la journée car j'ai un putain de torticolis qui me gave aussi), donc reste de ton côté, je reste du mien, et chacun ses affaires.

 

Si tu te sens capable de faire mieux, libre à toi de le faire, je suis curieux de voir ça (et on reparlera du reste quand la traduction de Shenmue 2 sera prête, comme le disait une ancienne pub "Ce sont ceux qui en parlent le mien qui en mangent le plus").

 

Mais si tu veux que j'arrête, tu peux le dire franco, plutôt que de toujours trouver des excuses bidons pour tenter par des manières dérivées.

 

Par contre, un de ces quatre, ça va finir par arriver si tu n'arrêtes pas de me gonfler, et là il ne faudra pas se plaindre.

 

Quand je pense l'autre fois au scandale car j'ai oublié de regarder 2 vidéos, et moi en plus comme un con, j'aide mais lol quoi, comme on dit "trop bon, trop con".

 

Quand je ne montre rien, ça te ne va pas, quand je montre quelque chose qui est suceptible (ou pas, car ça se peut très bien que ça reste comme ça, ça dépendra si j'ai une meilleure idée ou pas ou si un correcteur a mieux), ça ne te va pas, ça ne va jamais en somme.

 

Donc ce qu'on va faire, c'est que je te laisse ici et que je vais voir ailleurs si j'y suis, le jour où ça sortira, ça sera sur la TRAF de toute façon donc ce topic ne sert plus à grand chose, car si je continue à lire tes posts, à force, ça va me donner envie de lacher l'affaire.

 

Et ce jour là, on verra bien si les gens seront satisfaits ou pas, et/ou si tu as mieux à proposer pour les deux (et on verra aussi ce que ton boulot donne, car comme on dit, "moins de blabla, plus d'action", je n'avais pas trop idée de regarder, mais la ça pousse ma curiosité).

 

S'il y a des gens qui trouvent la réaction est excessive (car ils viennent de débarquer et n'ont pas lu tout ce qui est avant), je les invite à consulter ce topic depuis le début, et à me demander ensuite une copie des messages effacés ainsi que des messages privés, ils auront sûrement ensuite un tout autre avis sur la question.

 

Bref, à plus.

 

(Et maintenant, j'ai encore plus le cou explosé, merci bien...)

Modifié par Hiei-
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

À noter que certians jeux ne fonctionnent pas sur DevKit HKT-0120 dont, apparemment, ShenmueII, je ne sais pas pour le I.

 

Même un gd-rom original de ShenmueII ne fonctionne pas sur un devkit (non plus via le GD-M [HDD]). Apparemment c'est du au fait que l'exécutable de ShenmueII est semblebla a un exécutable Naomi. Peut-être les specs du DC (et de son bios) ont évolué entre la sorti des devkits et la release de ShenmueII.

 

À savoir avant d'en acheter un!

 

FG

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Mais bordel on est pas là à dire que tu fais de la merde Hiei, je sais que tu bosses bien et que tu l'as prouvé, mais je suis obligé d'y aller fort parce que sinon tu n'écoutes pas voilà pourquoi, ce qu'on essaie de te dire c'est que 99 % des phrases que tu as traduis sont niquel mais il y a des phrases qui déconnent méchamment et Sadako te l'avait DEJA signalé ( tu avais réagit de la même façon en te braquant ).

Voici les deux phrases qui déconnent :

 

"Il faut que je me tienne occupé sinon je vais déprimer." (Ine-san)

"La lampe de poche ou les bougies permettent de produire de la lumière." (Xiuying)

 

J'ai autre chose à foutre que de te critiquer (par rapport à ce que tu dis ) d'ailleurs je suis le premier à dire que ce que tu as fait est bien comme le tuto en anglais, la partie de ton site sur la traduction de What's Shenmue etc... etc... etc...

 

Tu as mis des vidéos en ligne on les a regarder et on te donne notre avis de fans moi et Sadako voilà tout. Mes seuls objectifs ce sont des traductions réussies de What's Shenmue, Shenmue et Shenmue 2 et rien d'autre ( je n'ai absolument rien d'autre à l'esprit ).

 

Prends ça comme tu veux, j'y suis allé un peu fort mais c'est pas méchant pour autant, d'ailleurs je croyais de source sûr que tu avais quitter la TRAF il y a quelques années suite aux même genre de problèmes ( un problème d'écoute de ta part ), si tu vois des trucs merdiques que j'aurais fait dans la trad de Shenmue 2 n'hésite surtout pas à me le dire et dit-le franco, tu as ma parole que je le prendrais pas mal même mieux je te remercierai car tu m'auras aidé à améliorer la traduction. Et surtout arrête les posts de 4 kilométres de long ça me saoule de les lire ( et c'est pas méchant encore une fois, c'est de la franchise ).

 

Pour le Dev kit je confirme AUCUN Shenmue ne fonctionne dessus quelque soit la région utilisée (même What's Shenmue ne fonctionne pas, j'étais dégoûté quand j'ai vu ça ), Crazy Taxy 2 passe mais pas le 1 curieusement et plein d'autres jeux encore, bizarre.

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Le Kit seul est à 350$ soit 272 euros franchement à ce prix là foncer les gars (compter environ 80$ et même plus de frais de port)

 

Le graveur de GD-ROM est proposé seul à 300$ soit 233 euros. Bof surtout qu'il faut les GD vierges.

 

Et le Kit de Dev + graveur GD-ROM sont à 600$ soit 465 euros ( dire que moi rien que ma Dev Box je l'ai payé 500 euros seule ),

je ne peux que vous conseiller de foncer surtout que ça ne va pas être dispo très longtemps.

 

Paiement Paypal seulement.

 

Les Kits ne sont pas livrées avec les SDK Katana ou Windaube CE mais franchement ce n'est pas dur à trouver.

Je t'avoue mon ptit Sadako que si tu pouvais t'en acheter une ça me ferait plaisir, tu trouveras pas mieux ^^.

 

http://www.assemblergames.com/forums/showthread.php?t=20746

 

Ci-dessus le lien du forum :

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Contenu similaire

    • Par thoumy
      Bonjour à tous !
       
      Etant nouveau sur ce forum , je voulais savoir si il était possible qu'un ou plusieurs membres traduiseent une rom japonaise en anglais ou en français.
       
      Je pensait notamment a la rom de professeur layton and the last time travel, qu'on ne trouve qu'en japonais à l'heure actuelle alors que plusieurs team de trad jap-fr existent... étonnant vu le succès des deux premiers jeux.
       
      Si ce n'est pas le cas désolé d'avoir ouvert un topic pour rien.
    • Par frumos
      Bonjour, je me suis fait livré en import le jeu Fullmetal Alchemist : Curse of the Crimson Elixir. Je voudrais savoir si en extrayant le jeu en iso sur mon ordinateur il m'était possible de modifier les textes de l'anglais au français, de faire une traduction quoi. Merci d'avance pour vos réponses.
    • Par jeffreycarrera
      Je vends l'intégralité de ma collection Dreamcast, en parfait état de fonctionnement, pour des heures et des heures de bonheur!
       




      Paiement :
       

      Paypal
      Chèque
      Virement

      Livraison :
       

      Remise en main propre : gratuit
      Colissimo Suivi : 12€
      Colissimo Recommandé R2 : 15€

      Expédition sérieuse, emballé avec soin.
       
      Console:
       

      Console Dreamcast - version PAL Française, 50/60Hz, MODEL HKT-3030, modem 56K - fonctionnement 5/5

      Cordon d'alimentation
      Cordon vidéo PERITEL

      Accessoires:
       

      Manette officielle SEGA
      Manette Flash Fire bleu avec fonction Turbo
      Carte mémoire officielle SEGA avec écran LCD
      Carte mémoire de haute capacité - 4 Mega

      Les jeux :
       

      Shenmue 1 - au complet, parfait état
      Shenmue 2 - parfait état, au complet sauf notice

      Resident Evil Code : Veronica - au complet, parfait état, boitier légérement cassé

      Hydro Thunder - au complet, parfait état
      Virtua Tennis - au complet, parfait état
      Dynamite Cop - au complet, parfait état
      Metropolis Street Racer - au complet, parfait état
      Soul Calibur - au complet, parfait état
      Suzuki Alstare Extreme Racing - au complet, parfait état
      Toy Story 2 - au complet, parfait état
      Sega NBA 2k2 - au complet, parfait état
      Virtua Fighter 3TB - au complet, parfait état
      Jet Set Radio - au complet, parfait état
      Ready 2 Rumble Boxing 2 - au complet, parfait état
      HeadHunter - parfait état, manque la notice

      Cette vente est aux enchères sur eBay mais vous pouvez me faire une offre direct.
       
      Je ne veux aucunement brader, faites moi une offre sérieuse!
       
      Merci!
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...