-
Compteur de contenus
842 -
Inscription
Type de contenu
Profils
Forums
Articles
Galerie
- Images
- Commentaires des images
- Avis sur les images
- Albums
- Commentaires des albums
- Avis sur les albums
Calendrier
Boutique
Blogs
Téléchargements
Tout ce qui a été posté par kogami-san
-
[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2
kogami-san a répondu à un(e) sujet de Manic dans Dreamcast
A voir de suite !!! -
[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2
kogami-san a répondu à un(e) sujet de Manic dans Dreamcast
Shenmue 3 annoncé sur PS4/PC !!! Une page kickstarter a été ouverte, il faut un minimum de 2.000.000$ pour que le projet démarre. Pour ma part je compte mettre 500$ pour soutenir le projet, dommage que les lots ne soit pas intéressant... -
Qui s'y connaît en freemcboot pour PSX-DESR ?
kogami-san a répondu à un(e) sujet de playgame6989 dans Playstation 2
Je l'ai découvert que très récemment, je comprends mieux sont fonctionnement. -
Qui s'y connaît en freemcboot pour PSX-DESR ?
kogami-san a répondu à un(e) sujet de playgame6989 dans Playstation 2
C'est l'emulateur officiel de la PSX, ca permet de lancer des iso PSX depuis le disque dur et/ou une clé USB. Ca marche plutôt bien, sauf pour le seul jeu auquel je voulais jouer... Final Fantasy VII, pendant les combats on ce retrouve avec un jolie écran noir mais le jeu continue de tourner c'est juste que l'on ne vois pas les actions. C'est d'ailleurs krHACKen qui est a l'origine de POPStarter, j'aimerais bien que tu test de ton côté pour voir s'il fonctionne sur DESR. Je te prépare une archive toutes prête en main, tu aura juste a copié les fichier sur une clé USB formaté en FAT32. Tu le lancera depuis ULE. -
Qui s'y connaît en freemcboot pour PSX-DESR ?
kogami-san a répondu à un(e) sujet de playgame6989 dans Playstation 2
POPStarter est compatible sur DESR ? -
Qui s'y connaît en freemcboot pour PSX-DESR ?
kogami-san a répondu à un(e) sujet de playgame6989 dans Playstation 2
KrHACKen Tu peux expliquer comment tu fais pour modifier la mémoire flash de la DESR ? On pourrais par la suite lancer des iso patché ESR depuis le DD de la DESR ? -
Qui s'y connaît en freemcboot pour PSX-DESR ?
kogami-san a répondu à un(e) sujet de playgame6989 dans Playstation 2
Sur DESR PSX, on a pas la même fonction du a un hardware different, le freemcboot sur DESR est vraiment basique. -
Qui s'y connaît en freemcboot pour PSX-DESR ?
kogami-san a répondu à un(e) sujet de playgame6989 dans Playstation 2
Pour ma part l'installation de freemcboot sur ma DESR c'est très bien passé, c'est plutôt le faite de presser la touche R1 qui n'était pas indiquer qui m'a posé le plus de soucis. J'ai apuyé sur toutes les touche de la manette et c'est comme cela que j'ai réussi a lancer ULE. De la j'ai eu acces au disque dur interne de 160go, et j'ai pu changer la langue japonaise des menu par de l'anglais. -
[EMU PS1] POPStarter Rev 13
kogami-san a répondu à un(e) sujet de ShaoliAss dans Les Tutoriels PlayStation 2
On peux sauvegarder juste avant le changement de disque, sinon je récupère la sauvegarde et je fais le changement sur un emulateur PC puis je sauvegarde juste après. C'est pas mon plus gros problème. -
[EMU PS1] POPStarter Rev 13
kogami-san a répondu à un(e) sujet de ShaoliAss dans Les Tutoriels PlayStation 2
J'ai testé Final Fantasy VII NTSC-U avec popstater 13 wip 2, pendant les combats, l'image est noir. Quelqu'un serait comment régler ce problème ? -
[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2
kogami-san a répondu à un(e) sujet de Manic dans Dreamcast
Je viens de sortir une version Undub "voix japonaise sous-titre anglais" pour les CD 1 et 2 en version CD-R 80/99. Shenmue Undub [Japanese Speech Mod] [CD-R 80/99] Le CD 3 arrivera un peux plus tard -
[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2
kogami-san a répondu à un(e) sujet de Manic dans Dreamcast
Grosse news autour de Shenmue !!! Tout d'abord à la GDC de mars 2014, Marc Cerny (concepteur de la Playstation 4) et Yu Suzuki tiendrons une conférence sur la conception de Shenmue. Source: Gamekyo : GDC 2014 : Y.Suzuki reviendra sur Shenmue Et chose encore plus étrange, Sega vient d'acheter le domaine Shenmue III !!!!! Source: Gamekyo : Blog : [Edit][OMG] Sega a déposé la marque "Shenmue 3" il y a 2 jours ! C'est vraiment très étrange surtout qu'une pétition avait été lancé pour savoir qu'elle jeux nous souhaiterons voir sur la PS4 et Shenmue III faisait partie de cette liste. -
[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2
kogami-san a répondu à un(e) sujet de Manic dans Dreamcast
J'utilise que les fichier japonais sa inclus bien entendu Humans/Free.AFS. J'ai vue cette fonction, elle semble assez intéressante. Le format est EUC-JP, faut que l'éditeur prenne ce format, d'ailleurs j'ai re-dumper tout les scripts de Shenmue (J) et What's Shenmue (J), j'ai modifié l'encodage des fichier .txt pour le passer du EUC-JP en UTF-8. l'UTF-8 permet d'utiliser les lettres japonais et française contrairement à l'unicode qui ne prends en charge que les lettres japonaise. Faudra que je te les envois. -
[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2
kogami-san a répondu à un(e) sujet de Manic dans Dreamcast
Voici une petite news autours de Shenmue. Cela fais plus de 2 semaines que je travail sur une version Undub de Shenmue Chapitre 1: Yokosuka, j'ai terminé le GD-R 1 (il m'a fallu 1 semaine et 3 jours de travail). Je voulais tester une méthode pour m'assuré qu'il serait possible de faire une version vostfr de Shenmue 1 une fois la traduction des textes terminée. N'ayant pas la traduction française sous la main, je suis partie des textes anglais pour faire ce test, au départ j'étais partie pour ne faire que quelques dialogues, mais au final j'ai fais tout le disque 1 en entier. Voici une petite vidéo de cette version: https://www.youtube.com/watch?v=jHMLu5FZ7Jk Pour la partie technique, je suis partie des scripts japonais et j'ai remplacé tout les textes japonais par sont équivalent en anglais. Les problèmes rencontré sont assez minime mais il va falloir trouvé un traducteur Jap => Fr car il y a plus de dialogues dans le script japonais qui n'ont pas de traduction dans les GD-R 1, 2 et 3 de Shenmue Pal. Certains dialogues japonais on pus être traduis par moi même, car Ryo sort toujours les mêmes phrases à différente personnes, du coup j'ai pioché dans d'autres scripts pour compléter les phrases manquante. In-game certains dialogue japonais apparaisse de temps en temps, il doit resté environ 2% de textes Jap pour le GD-R 1. Chose amusante, dans Shenmue Pal original lors des scène de combat dans les rues, sur le GD-R 1 Ryo conserve sa voix japonaise, puis sur le GD-R 2 & 3 la voix de Ryo passe en anglais. Je pense avoir localisé le fichier pour ces voix sonores qu'il faudra modifié. J'en ai profité pour remettre les marque officiel des soda disponible dans les distributeur de boisson (Coca Cola, Sprite, Fanta Orange, Nescafe). J'ai étudié tout le disque 1. Voici les fichier à remplacer: SCENE\01\STREAM\CAFE.PKF (canette Nescafe) SCENE\01\STREAM\CAFE.PKS (canette Nescafe) SCENE\01\STREAM\COKE.PKF (canette Coca Cola) SCENE\01\STREAM\COKE.PKS (canette Coca Cola) SCENE\01\STREAM\FATG.PKF (canette Fanta) SCENE\01\STREAM\FATG.PKS (canette Fanta) SCENE\01\STREAM\FATO.PKF (canette Fanta Orange) SCENE\01\STREAM\FATO.PKS (canette Fanta Orange) SCENE\01\STREAM\SPRT.PKF (canette Sprite) SCENE\01\STREAM\SPRT.PKS (canette Sprite) SCENE\01\STREAM\VEND.PKF (vignette distributeur) SCENE\01\STREAM\VEND.PKS (vignette distributeur) SCENE\01\D000\OMG.PKF (distributeur du quartier Dobuita) SCENE\01\D000\OMG.PKS (distributeur du quartier Dobuita) SCENE\01\DBYO\MPK00.PKF (Bar Yokosuka canette Coca Cola) SCENE\01\DBYO\MPK00.PKS (Bar Yokosuka canette Coca Cola) SCENE\01\JD00\JD00.PKF (distributeur du quartier Sakuragaoka) SCENE\01\JD00\JD00.PKS (distributeur du quartier Sakuragaoka) Voilà je confirme qu'il sera possible de proposer une version vostfr de Shenmue, chose qui n’étais pas assuré d'avance car il faut savoir que l'ordre des dialogues entre les scripts anglais et Japonais ne sont pas du tout dans le même ordre. Voici une comparaison entre le script 01BEDA (J).txt & 01BEDA (U).txt http://kogami.free.fr/Photo/Shenmue/Comparaison_script.jpg On peux voir qu'aucun textes ne correspond, du coup l'astuce consiste à retrouvé le bon texte anglais et le remplacé dans le script japonais. Pour ce faire, je me suis servis de la version "US Shenmue" http://www.segagagadomain.com/dc-covers2/us_shenmue-front.jpg En effet cette version contiens les textes Japonais ET les textes anglais, j'ai dumper tout les scripts des 3 GD-Rom. Voici ce que ca donne: http://kogami.free.fr/Photo/Shenmue/01BEDA.txt L'astuce consiste à utiliser la fonction "Remplacer..." Il suffit de faire un copier/coller du texte japonais et de le remplacer par le texte anglais. Il va chercher automatiquement le texte jap et le remplacer par le texte anglais, du coup il n'est même pas besoin de savoir lire le japonais, tout le monde peux le faire. -
Bon c'est pas le topic du sd2snes, mais je voulais vous prévenir que je l'avai reçus aujourd'hui, j'ai fais quelques test avec les jeux demandant des chip additionnel, et tout les jeux ont bien démarrer. Y a le systeme de sauvegarde qui demande une bonne explication sous peine de les perdres si ont fais pas la bonne procédure, en gros il faut impérativement avant d'étendre la console resté appuyé sur reset 4 sec (ce qui a comme effet de nous faire revenir dans le menu) et c'est a ce moment la que la sauvegarde ce fais sur la sd card. Si on étein la console sans savoir fais reset, on perd toutes ces sauvegarde au prochain lancement du jeu. Faut que je regarde sur le net car je crois qu'il y a une sauvegarde auto sur la sd card, mais a vérifier.
-
Starfox 2 Beta (TD) compatible sur Super Nintendo, j'utilise cette version pour faire mes cartmod de Starfox 2. Planet Emulation - Les jeux video ont aussi leur histoire ! Tu a un patch fr ici Patchs - TRAF v8 Moi aussi je serais curieux de voir si ce jeu fonctionne sur le Super UFO Pro 8. Ca existe déjà, le sd2snes utilise par contre du FPGA et il émule justement les chips additionnel. Plus d'information sur le FPGA http://fr.wikipedia.org/wiki/Circuit_logique_programmable
-
Starwing utilise une toute 1er révision du Super FX compatible uniquement Starwing, le mieux serais d'avoir une cartouche de Stun Race FX qui lui lance très bien Starfox 1 et 2. Yoshi's Island ne fonctionnera pas, car il utilise une puce Super FX 2 personalisé que seule Yoshi's Island utilise.
-
J'ai commandé le sd2snes il y a de ça quelques mois, et la il vient de d'être expédié. Le gros plus du sd2snes pour moi et l'ajout d'une fonctionnalité inédite qu'aucun linker ne pourra reproduire (du moins pour le moment), c'est le MSU-1. Le MSU-1 vous donnera les joie de redécouvrir certains jeux avec la qualité audio d'un CD, par exemple certain OST on eu des bande son dite "orchestral" (je pense à Zelda 3, les DBZ Butoden etc...) Le MSU-1 donne la possibilité à la console de lire directement ces pistes audio pendant votre partie. L'autre nouveauté (toujours grâce au MSU-1) c'est de lire des séquence vidéo (avec bien sûr des contraintes techniques, limitation de la snes off course). Il y a eu le 1er portage d'un jeu arcade en full video sur le MSU-1 compatible sd2snes Super Road Blaster dforce3000 En plus de tout cela comme certains l'on dis, c'est la possibilité de faire tourner des jeux avec des chips additionnel (SA-1, S-DD1, FX1/2, SPC7110, DSP-1, CX4, BS-X) Voici la liste de tout les jeux qui utilise ces différentes puces J'ai pas mis la listes des jeux BS-X (y en plus d'une centaine ) La cartouche aura de nouvelle fonctionnalité assez régulièrement via de simple mise à jour, tout est open source et du coup chacun peux apporter ces nouveauté, l'exemple en date une personne à donner la possibilité au sd2snes de lire les pistes son au format .spc (piste sonore des jeux snes), Votre snes devient un jukebox Pour en revenir au format vidéo, il est très simple de créer des video au format MSU-1, j'ai d'ailleurs réalisé quelques vidéo (faudra que je les ré-upload vue que megaupload a fermé...) Cette cartouche vaut vraiment sont prix vue que chaque composant et le top du top, mémoire interne de 128mb ultra rapide, pile de sauvegarde, port micro USB (non utilisé pour le moment), sauvegarde des partie en sram etc... EDIT: vous avez ici quelques vidéo du linker en marche http://sd2snes.de/blog/status Les firmware ce trouve ici (dernière en date 0.1.3) http://sd2snes.de/blog/downloads
-
[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2
kogami-san a répondu à un(e) sujet de Manic dans Dreamcast
Tu peux les renomé directement, avec l’extension pour la XBOX, il seront lue sans problème par la console sans avoir besoin de les ré-encodé. Oui y a pas d'outils pour passer du .str en .wav malheureusement. -
[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2
kogami-san a répondu à un(e) sujet de Manic dans Dreamcast
Hé hé J'attends que Shendream me passe la traduction française, et je me mettrais au boulot CollectorSoul => I understand what you want to do with Shenmue 1 I explained how to find phrases that match between herself between the Japanese version and English. sample with the file A0114.SRF 000320 00 00 00 00 08 00 00 00 49 4e 45 5f 28 00 00 00 ........INE_(... 00000330 49 27 6d 20 61 6c 6c 20 72 69 67 68 74 2e a1 f5 I'm all right.& 00000340 42 75 74 20 48 61 7a 75 6b 69 2d 73 65 6e 73 65 But Hazuki-sense 00000350 69 3d 40 00 f8 00 00 00 00 00 02 00 03 00 00 00 i=@. 00000450 30 00 00 00 bb e4 a4 cf c2 e7 be e6 c9 d7 a4 c7 0...私は大丈夫で 00000460 a4 b9 a1 a3 a1 f5 a4 bd a4 ec a4 e8 a4 ea c3 b6 す。&それより旦 00000470 c6 e1 cd cd a4 ac a1 c4 00 00 00 00 08 00 00 00 那様が…........ 00000a30 49 57 41 4f 28 00 00 00 49 27 76 65 20 6e 6f 20 IWAO(...I've no 00000a40 69 6e 74 65 6e 74 69 6f 6e 20 6f 66 20 74 65 6c intention of tel 00000a50 6c 69 6e 67 20 79 6f 75 2e 00 00 00 c0 00 00 00 ling you 00000b20 20 00 00 00 a1 c4 c5 fa a4 a8 a4 eb b5 a4 a4 cf ...…答える気は 00000b30 a1 a2 a4 ca a4 a4 a1 aa 00 00 00 00 08 00 00 00 、ない! Sinon j'aurais voulus savoir avec qu'elle outils avez vous traduis les fichier suivant pour Shenmue II ? MISC\FREETALK.BIN MISC\FREETLK1.BIN MISC\FREETLK2.BIN MISC\FREETLK3.BIN MISC\FREETLK4.BIN MISC\SYSTALK.BIN EDIT: Fausse manip, désolé pour ce double post. -
[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2
kogami-san a répondu à un(e) sujet de Manic dans Dreamcast
Tu peux expliqué comment tu t'y est pris pour faire le changement des fichier entre les version xbox et Dreamcast ? Tu a simplement remplacé les fichier .adx sans prendre en compte que certain fichier n'avais pas le même noms ? http://www.metagames-eu.com/forums/data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAkUAAAA4CAIAAAB8PxugAAAK0UlEQVR4nO1b27bDqA7L//90z8PMybDByPIFQlPrKQVbFsbgdq30+hQKhUJhAa7ruq6rG9kTd7PvnnWpOEJEoVAovAnX/zGOYy/TuJVnnW/1s0KhUHgVrgYzA+zu8Irbx31Jr4uDQ8C//Djqs1Otjegi+jqSEpT3AgbflA9xQgeD45zMCszqi/fFyuxWss39NiaT4GDm7X0C4mrBMcRBeTZrdDEcD58vLzhYG//yiNTi8+apdhx48eIdLiTbCxhI5jjihetgcER0FJJDQG5uMf+2JCxabErlWM3cEUVHzNbFjTSJSKJ8vsGIY86dMlRZ98jOqW6E7GcMITbApUzWqGmBxzIwU1ZEKjXCELdfdJMu7WfBVbjdVyw2XjmkezxpoP3w/cw0ZQKzBNUmy+sz/7nilKHKWte01NIRLU27HrnIvrob+RjEogdTIs/MDEgSGUyLAhrUw8wsDVcddlencNLcaTcV/8hgOk2tO1miM4asfbcKmJmZ0oi9IjUWj07aJ653qaPMprKDYlo3BSyvvyDFM/Cd58gCj2KYrV1Ny8yLlzTzYuqB0eDWrE4x7mobmFkG0353F3DLAwb+NIFqYfSPs1n7zgsAZl/Xz5gdF10csVoGn5fPcUo4BpiN7Jwin/GUOCIi0h0P6UYnM4Dn1Qy+cbe7tQJXb1xu0hz7jkMw9pEl8AakGJ5EvE+29TOry6eRxyTTBFVqIg7tZ2MpyPJpQhL48DgulGIYp5hN6Q4DyZA17na3VuCZGydOze6meBI6y8R99wlw+7Yu19Ab8N2CA5k03KEdt5/D6wNLjnTMwon9zH0pZNWiie3MK+kRhhG8e0fSWvIMK/oZo7ZbMh8Cp10lx2burRf5eXfHMVy077wBsOR9W/txF1oeJpPq1s+igwJg3B0uXdEuDacQqgGY45E7JR5RsHLrAcaIXwfF0I2TuxmvB6DBNE4aMNVlZbBeRsy5wMb8GbFWDhli3b7zBqoYHrd4wCMupDPopmZrt0bBvlaXjyTVGtEUTiEcA8xGdk6B8RTCRLZiMJmZxrP6k6+fRYonzvDgxmUJwPzWQI5xUoBPDHYXGxITSGyH96C6UjWu6mvqMZGIPnuFTQwgPm+empmlELY2ufK+lAHkAacoKBWMg0K3anBo5m8B4MJc5Y9vPTDzuasXN3AXGRwaTAJ4Kh/J528p3hhdxIrtxskjrI4Dm5nCxIijvTvVf6isAXZOtTa5hOls385wNV/NLukoxjV0hNj9DmplEDU47Efw7mTcD5Hbx4vH4S7WD+meu++8AAcVLrAxCR0nw08mf8bGzLorxx0Ruzg26w9JxLlQKBQKI7q+NWsYKYGsXziectyA6meFQqFQeAOqnxUKhULhDah+VigUCoU3oPpZoVAoFN6A6meFQqFAYfPbDduQ9WZKnCSq4WkBhUKh8B3Yc2Wb3tQXvUaovjHJZhLwNwDshddY/axQKBQobOhn48vxiWzALBLFQeLuZ3iq/k/NwrcBiXoiDHs0tCHEb0/pcVOO0B73ONwCEk/EU0lQl5B7DMfqxbAtRgsNPpp4eN/W0r2olMOo3jB4SvmXH0ju6ql2PJfQAbDB/AZE9ESOzR4NWefQFDflCAU17IFbQOKJeCoJ5C0RZLAqWYSxtfhIGMexJXfPjqBkm9/Uz0YHsLx1U71KWI4mQgdGDWSILD1YAOMbFMBoWNTP3MkPGvMaNsAtIPFEPJUEsq42HMOIoynEneqlzaxzGR19JEHjN/cz0XJF4YLvFOq3lbYU1LOHxWMSdS1gFYyAiIbO0VrZK5LfkWNVEQ1jIH5qtYCUCgxqUMlJBiwAVIKpGrGqOJUp3BidyV484j1oJYkb88dkxOd7+xm5AUyKMQlQe4+P8qx6mEpSd5ph4G8Kq4Zu4fwJZD46ki9KWqFhDEROnSNgpwZAokrFm4iPIVONKrOPIRKxHcT2DLIizkisxtagavmd28/AM2M2G1ENeHKVgdTjNuMZmIJO1OC4vzDJU8lP17BZwP0xsvtPbUQ3614CuDEYkMWcBbH94LXPSEz25KCVBBj7ygBPHdrPQA3FT84MXRmtuJRVPeDckmvBJ5+8YR0a3IUoBo0n31EMGzRsFgCed2qYkTPMpNnSa8Hta0WXeV8hMfcMY++o3rix+xq5ju1n/PnkYwGIB5inUi1bfkCilq+60+QBWKTBV4jrkm8iCWoYgV0eFLA/CTNykpm0TKmEWbhuLbyvCV2gz9+sukkYe9+OgB33QSUBs9fJ/Qwcj9zC9WlgGMhwPIOJ9gQN7qApyXevKK6BmXpKwAlJsDL43K2VgCPi5adgti5TRKvxvdGYislhPD+q76wg/1sIo3L/FBjPLVyfBpIheJuQAg7UkBvUNL5o4VkaHhdwQhJMpRVfguNamIHcUB8/6BD4cFkVkl5tApkcXn+/Azk0uPflPxKRV3zePDUzSyEE7o6THNRDajDlZ1aLOzVkBcUMfPKZFTk0jIHIqUMErNbgI3cUcOK1wISY2USizCr2flY1MCJx3JHNUbdWGT7ZAg9gny1j21Rrk0so2t8VQ2pox+MLVDVEGDZoMO2RKag6TiYfkEQ0jIH4qUMErNZAkjMMwBGbMUkAIH1vm2CgMRyv37FSn9rrLxwMH3txKvCJKBQKhV+A9ao85F79zUv+h5ZaKBQKhRej+lmhUCgU3oDqZ4VCoVB4A6qfFQqFQuENqH5WKBQKS9C+izG+l6G+qTEzuLTXRH8WlZFCoVAQgN8JZ94Vv4Z37mdTMwFgvPrZiMpIoVAoIIh9CPQq0djxjynHT7ofx/f9n1qtCYaQRBZVlpjvdQ9i9RYE67MYXsYweo3P13ApjVHEcHz00dIh/qeg/EYGO7F6qh0HW+ggJJFFlVWCictx+D54iuLR+RLylVMxvImB5CTvrvYZ9zlgNvLw4n8K+u9Zcf9WT3UjvvLFjhhZVKr+iKQ97olLeCQ6ZgjWZzG8jKEzAK2lfeCri4krWuKLrvAPju5nwBLbg5EZz/gliHGcuXck/MkB47ipp7i7l4AZwIHH7ikJxAyR+iyG9zGIEG8GprRwTfri3swkyU+h+hkqVvIuVsP5GMgKTnQHH8ESAIMjOeQ9xUT8EPpPuEMPZwDP2zSc3M+AmO4amWEWlCnsmT058jKc28+YcnGMkAa4mKwR+WaQxXzmLZao0zr17lt4KcP9Ed+Gh6/CcTmIljNCpsGY4mL+6mciDu1n6uZhd+zIGGTdAqqMZ/tZZ9CWO7MFJgarOxmdzED1MzcDeN6m4ZF+dk0guosfW2PRETQYxwEsnNjPEnvJhn42K3dSRlxAxP0zaUKmTM7OOXkC8TXBRGcG330LF0MWg4iuA4nuuJ99mtY1PogRMX9BxKH9jOkTvhHSINhOeLNFAoLnn9wCHIhJTjzPM/sV+ovh9QwiWssZIWNzD86qEWjj1f4yTuxngspwNc+wJ+LX9bOUQA/2M97shDu0GM5hEDlxrwL9aex5tyVoaeOU2v8K/0DZA+Y7yKKpmRk2JgkZF4c2azMwCbAumXHnjw05Pjv8MwZSgC+BJENufRbDtzNgwrGfMb5dJxvZxBAOtT8O9AVhdrNsm2pt1BETIelCUqlmbgbxGOS6Xw2wmRpdZGCSowpYvQXB+iyGlzF09u1H8Rm4qyTuyswCs8DI805U2y8UCgUBbSMZ+wrfzzrCp+76X8D/AEpSYPatka8zAAAAAElFTkSuQmCC -
[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2
kogami-san a répondu à un(e) sujet de Manic dans Dreamcast
I explained that the trick only for Shenmue 1 -
[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2
kogami-san a répondu à un(e) sujet de Manic dans Dreamcast
J'ai trouvé une petite astuce pour ceux qui veule inclure les sous titre anglais sur les voix japonaise, procurez vous Shenmue US http://www.segagagadomain.com/dc-covers2/us_shenmue-front.jpg Et récupéré tout les .AFS du jeu, dans chaque fichier vous aurez le sous titre Japonais et US, du coup c'est plus simple de savoir à quoi correspond chaque sous titre Japonais, il suffit (même si vous ne savez pas lire le japonais) de faire une recherche de la phrase japonaise pour retrouver juste en dessous la phrase US qui lui correspond. Par contre il faut passer par un editeur hexa pour voir les textes car les outils de Siz ne prenne pas en compte ces fichiers, sa serais bien d'ailleurs qu'il écrive un outils juste pour dumper les textes. Voilà quelques fichiers: http://kogami.free.fr/Photo/Shenmue/SRF_Shenmue_US_CD_1.zip -
En 11702 j'arrive max à 99:47 minutes (minute Dreamcast) pour un CD selfboot, au delà la Dreamcast ne veux plus rien entendre parler. Il me manque 7mo sur le disque 2 pour le rendre autobotable sans Toucher/supprimer la moindre voix des NPC, voici les modifications que j'ai faite Shenmue II GD-R 2: -Recompressé tout les .GZ contenus dans les dossier "FRENCH" et "SPRITE" -Remplacer "GERMAN" et "SPANISH" et "SPRITE" par les fichier contenu dans "FRENCH" -Remplacer dans "SPRITE" le fichier TVCHECK.SPR réduit. -Compresser SCENE=>02=>PACK=> "PATI.AFS", "PVSJ.AFS", "SUNT.AFS" et "VEND.AFS" à l'aide de AFS Utils. -Compresser les .AFS contenu dans STREAM à l'aide de AFS Utils. -Compresser FREE02.AFS dans STREAM à l'aide de AFS Utils en décochant "Write files lites" -Supprimer OMAKE.SPR dans le dossier "SPRITE" et le remplacer par un fichier fictif. -Supprimer STAFF_S.GZ dans le dossier "SPRITE" et le remplacer par un fichier fictif. -duplicates-once. Total: 859mo (-7mo) edit: Pour revenir sur ce que tu disais. Ce que j'essaye de faire c'est de proposer des rip qui tiennent sur des CD 99min tout en essayant de retirer le moins de truc nuisible au jeu. Donc je souhaite retirer aucune voix (ni même baisser la qualité des audios). J'ai effectué pas mal de test avec différente configuration et celle ou j’obtiens le meilleur gain de place c'est avec la technique LBAZ 11702. Tout les CD de Shenmue 2 rentre hormis le CD2 ou il me manque 7mo pour rajouter le Seflboot, je suis sur qu'il y a encore des fichiers inutiles qui peux être supprimé en regardant le CD de plus près j'ai vus des fichiers pour les crédit de fin donc déjà c'est une piste et je pense qu'il y a moyen de grater.
-
[TRAD SHENMUE] Vos questions ? Nos réponses ! (03-11-2012)
kogami-san a répondu à un(e) sujet de Sunmingzhao dans Dreamcast
C'est comme un CD-R "normal" sauf que celui la à une capacité supérieur à 700mo le problème c'est que ce n'est pas tout les graveur qui supporte ce type de CD (900mo)