Aller au contenu

[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2


Manic

Messages recommandés

Effectivement tous les soustitres dans le FREE01AFS de Shenmue 2 Dreamcast sont en Jap

alors que sur Xbox ils sont en Anglais ce qui veut dire que pour la Dreamcast pas de doute les Fichiers des soustitres sont bien et totalement dans le Humanafs sans lien avec les FREEAFS en qui concerne les soustitres.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sizious je viens de faire un test en modifiant les NPC dans le Humans.afs du disque 4 et en respectant le nombre de caractère de la version anglaise à la lettre et ça fonctionne parfaitement sur Dreamcast donc le principe de tes outils est bon car j'ai fait des tests sur plusieurs phrases pour différents personnages donc déjà bonne nouvelle.

 

Les soucis commencent à partir du moment où je commence à allonger les phrases et c'est là que ça plante la console et mystérieusement pas Nulldc mais bon.

 

Je suis loin d'être un expert en programmation mais peut-être qu'il y a une partie du PKS a décaler à partir du moment ou les soustitres modifiés sont intégrés pour que ça fonctionne car apparemment ça bouffe sur quelque chose qu'il ne faut pas toucher, faudrait faire en sorte qu'une fois les soustitres modifiés intégrés au PKS ca reprennent de suite sur ce qu'il y avait après les soustitres anglais (je sais pas si tu vois ce que je veux dire).Pourrez t'on diviser ce qui sert au PKS pour autre chose et les soustitres pour que ça ne n'interfére plus.

 

Un pote à moi (très sympa) d'ailleurs et assez calé en informatique a eu une excellente idée en ce qui concerne les outils, ça serait en fait de déplacer les pointeurs qui servent aux soustitres et je pense qu'on va pas avoir le choix sur ce coup là.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sizious et moi avons fait un différentiel entre la version JAP et la version EURO de Shenmue II sur les NPCs, à partir de ça on essaie de comprendre comment sont construits les fichiers. Les données du modèle etant identiquesn on a essayé diverses modifications, mais pour le moment (du moins de mon coté), ça freeze !:(
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Les pointeurs pour Shenmue (pour le 1 en tout cas), c'est le fichier .idx (et je suppose que ça ne fonctionne pas comme sur les roms classiques, donc en 16 bits/24 bits) et donc c'est ce que fait le recréateur d'idx de manic, il repointe les phrases aux bons endroits si la phrase FR est plus longue que l'originale en décalant les suivantes dans le fichier et en indiquant au fichier les nouvelles positions des phrases suivantes.

 

Pour les fichiers .AFS en tout cas, pour les autres, je ne sais pas trop.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Hello friends,

 

first of all, sorry for talk in english. I can't speak in french, but I can understand it:shy2:

 

I'm from Spain, and I am very happy that your group released the tools for translate Shenmue & Shenmue 2, is great! and make the work much easy!! :)

 

This post have much valious information about the process of translation, is very useful for me. I'm trying to translate Shenmue, and I have the problem with the IDX files...

 

Since a IDX creator-mod for Shenmue I isn't released, how you can edit the IDX to match with the edited AFS?

 

What's the method that you use? I can understand it...

 

Thanks for your time, and long life to a masterpiece like Shenmue Saga :jap:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sizious et moi avons fait un différentiel entre la version JAP et la version EURO de Shenmue II sur les NPCs, à partir de ça on essaie de comprendre comment sont construits les fichiers. Les données du modèle etant identiquesn on a essayé diverses modifications, mais pour le moment (du moins de mon coté), ça freeze !:(

C'est bien plus compliqué que cela. J'ai demandé à Shendream d'effectuer un test. J'ai simplement extrait un fichier PKS de la version JAP pour l'injecter dans la version EUR. Sur nullDC aucune surprise: ça fonctionne. Le personnage parle japonais à la place de parler anglais; En revanche sur vrai hardware, ça ne freeze pas, mais impossible de parler au personnage ainsi modifié...

 

En effet j'ai bien comparé les fichiers JAP et EUR et la seule différence est la section qui nous intéresse: les sous-titres. Le modèle est strictement identique.

 

Il y'a un paramètre que je n'ai pas pris en compte? C'est vrai que j'effectue mes tests sur nullDC avec la PERFECT VERSION rippée par mes soins (pas de FREE01.AFS par ex...). Faudrait que je teste avec le dump original de Shenmue II...

 

La vraie difficulté est d'allonger la section de sous-titres, ce qui implique des décalages.

 

Mais j'avoue que ça commence à être désespérant.

 

Since a IDX creator-mod for Shenmue I isn't released, how you can edit the IDX to match with the edited AFS?

 

What's the method that you use? I can understand it...

Olà! Tudo bem ? :D

 

The Shenmue I IDX Creator hasn't been released but it exists. Ask Hiei to get it.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai fait un ptit test directement avec la Dreamcast comme ça pour en avoir le coeur net et j'ai remplacer les HUMANAFS et les FREEAFS euro de mon dump par les HUMANAFS ET FREEAFS JAP et ça fonctionne parfaitement, les soustitres s'affichent en Jap et la console ne plante pas du tout du début à la fin (pour le disque 4)

Au fait Sizious je t'ai mis les HUMANAFS originaux sur le FTP de la trad, peut-être qu'il y a un lien vraiment important entre le PKF et le PKS vu que si on ne remplace que le PKS ça plante.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'avais comparé les 2 PKFs des version EURO et JAP et il y avait une miniscule différence (pas les memes hexa au debut du fichier), peut être celà joue t il aussi.

 

Faut - il un couple PKF/PKS "qui va bien" ?

 

En comprenant la version DC, peut être arriveront nous à saisir les subtilités de la version XBOX

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Contenu similaire

    • Par thoumy
      Bonjour à tous !
       
      Etant nouveau sur ce forum , je voulais savoir si il était possible qu'un ou plusieurs membres traduiseent une rom japonaise en anglais ou en français.
       
      Je pensait notamment a la rom de professeur layton and the last time travel, qu'on ne trouve qu'en japonais à l'heure actuelle alors que plusieurs team de trad jap-fr existent... étonnant vu le succès des deux premiers jeux.
       
      Si ce n'est pas le cas désolé d'avoir ouvert un topic pour rien.
    • Par frumos
      Bonjour, je me suis fait livré en import le jeu Fullmetal Alchemist : Curse of the Crimson Elixir. Je voudrais savoir si en extrayant le jeu en iso sur mon ordinateur il m'était possible de modifier les textes de l'anglais au français, de faire une traduction quoi. Merci d'avance pour vos réponses.
    • Par jeffreycarrera
      Je vends l'intégralité de ma collection Dreamcast, en parfait état de fonctionnement, pour des heures et des heures de bonheur!
       




      Paiement :
       

      Paypal
      Chèque
      Virement

      Livraison :
       

      Remise en main propre : gratuit
      Colissimo Suivi : 12€
      Colissimo Recommandé R2 : 15€

      Expédition sérieuse, emballé avec soin.
       
      Console:
       

      Console Dreamcast - version PAL Française, 50/60Hz, MODEL HKT-3030, modem 56K - fonctionnement 5/5

      Cordon d'alimentation
      Cordon vidéo PERITEL

      Accessoires:
       

      Manette officielle SEGA
      Manette Flash Fire bleu avec fonction Turbo
      Carte mémoire officielle SEGA avec écran LCD
      Carte mémoire de haute capacité - 4 Mega

      Les jeux :
       

      Shenmue 1 - au complet, parfait état
      Shenmue 2 - parfait état, au complet sauf notice

      Resident Evil Code : Veronica - au complet, parfait état, boitier légérement cassé

      Hydro Thunder - au complet, parfait état
      Virtua Tennis - au complet, parfait état
      Dynamite Cop - au complet, parfait état
      Metropolis Street Racer - au complet, parfait état
      Soul Calibur - au complet, parfait état
      Suzuki Alstare Extreme Racing - au complet, parfait état
      Toy Story 2 - au complet, parfait état
      Sega NBA 2k2 - au complet, parfait état
      Virtua Fighter 3TB - au complet, parfait état
      Jet Set Radio - au complet, parfait état
      Ready 2 Rumble Boxing 2 - au complet, parfait état
      HeadHunter - parfait état, manque la notice

      Cette vente est aux enchères sur eBay mais vous pouvez me faire une offre direct.
       
      Je ne veux aucunement brader, faites moi une offre sérieuse!
       
      Merci!
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...