Aller au contenu

[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2


Manic

Messages recommandés

Merci Hiei, bien en fait ily a deux poèmes dans le jeu (à l'intro et dans la grotte avec Shenhua et j'aimerai que la traduction francaise soit la plus proche de l'original )je vais te preparer tout ca aujourd'hui faut juste que je trouve une sauvegarde pour le disque 4 version Japonnaise de Shenmue 2.
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bon voilà j'ai fait mes vidéos sur deux poèmes du jeu à savoir le poème d'introduction (j'ai utiliser la scene de fin de Shenmue 2 car dans l'intro il n'y a pas les soustitres et de toute facon ce sont rigoureusement les même) voici la vidéo.

 

YouTube - Aide traduction

 

Voici ma traduction du poème.

 

Venant d'un pays lointain à l'Est, au delà de la mer, il apparaîtra.

Il ne connaît pas la force cachée en lui.

Cette force qui peut le détruire. Cette force qui peut réaliser ses souhaits.

Quand il sera prêt il me cherchera, ensemble nous marcherons sur le chemin de pierre.

J'attendrai, cette rencontre inscrite dans ma destinée depuis les temps anciens.

Un Dragon émergera de la terre, et des nuages sombres obscurciront le ciel.

Un Phoenix descendra des cieux, ses ailes créant un vent pourpre.

Au milieu de cette nuit noire,

l'étoile du matin brillera, seule=@

 

Je voudrais confirmation pour les deux dernières phrases du jeu. (l'élu ou celui qui détient le miroir)

 

C'est une histoire racontée dans mon village¡õdepuis longtemps.

L'élu qui détient le Phoenix=@

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Et maintenant le poème dans la grotte avec Shenhua.

Voici la vidéo:

 

YouTube - Aide traduction

 

Et la traduction que j'ai fait à partir de l'anglais.

 

Ruisselant des montagnes étincelantes...

L'eau fraîche s'écoule à travers la forêt masquée par une rosée blanche.

Les fleurs éclosent fières et nobles.

Leurs pétales brillent comme une pâle lavande.

Même le souffle du vent ne peut éloigner la lumière des yeux pûrs et innocents.

Sous les branches bienveillantes où la lumière se rassemble

Une force mystérieuse s'élève dans le coeur d'un enfant.

Portée par la douceur d'un essaim de lucioles.

L'ombre amenée par les rêves s'éloigne doucement.

 

Dans ce poème j'ai modifié certaines choses pour que ce soit le plus poètique possible en français mais je pense avoir conserver le sens donc en fait je te demande confirmation Hiei.

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pour le début, c'est le même que Shenmue 1 visiblement, l'avais déjà traduit dans un coin mais je ne l'ai pas gardé ;-; (vu que je me suis dit qu'il n'y avait pas de subs sur la scène dans le 1, et donc, que ce n'était pas traduisible).

 

Enfin bref, je regarderai de nouveau sous peu avec la vidéo et ta traduction.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je viens de faire quelques essais pour traduire les NPC du jeux Shenmue I

 

J'ai modifier avec un editeur d'exa un fichier contenus dans HUMANS.AFS. je n'ais pas eu besoin de recreer le HUMAINS.IDX.

Bizarre car moi lorsque je modifie l'HUMANS.AFS il ne se passe rien dans le jeu. En revanche lorsque je modifie le FREE.AFS ça modifie bien les sous-titres... Mon personnage de test est la gamine à Yamanoze (tout de suite en bas à gauche de la colline de Ryô).

 

Edit: De plus, les sous-titres que Ryo dis quand il frappe à une porte et qu'il n'y a personne sont dans le FREE.AFS également. Donc j'ai l'impression que la gestion des sous-titres des NPC de Shenmue I (FREE.AFS) à Shenmue II (HUMANS.AFS) est différente...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Contenu similaire

    • Par thoumy
      Bonjour à tous !
       
      Etant nouveau sur ce forum , je voulais savoir si il était possible qu'un ou plusieurs membres traduiseent une rom japonaise en anglais ou en français.
       
      Je pensait notamment a la rom de professeur layton and the last time travel, qu'on ne trouve qu'en japonais à l'heure actuelle alors que plusieurs team de trad jap-fr existent... étonnant vu le succès des deux premiers jeux.
       
      Si ce n'est pas le cas désolé d'avoir ouvert un topic pour rien.
    • Par frumos
      Bonjour, je me suis fait livré en import le jeu Fullmetal Alchemist : Curse of the Crimson Elixir. Je voudrais savoir si en extrayant le jeu en iso sur mon ordinateur il m'était possible de modifier les textes de l'anglais au français, de faire une traduction quoi. Merci d'avance pour vos réponses.
    • Par jeffreycarrera
      Je vends l'intégralité de ma collection Dreamcast, en parfait état de fonctionnement, pour des heures et des heures de bonheur!
       




      Paiement :
       

      Paypal
      Chèque
      Virement

      Livraison :
       

      Remise en main propre : gratuit
      Colissimo Suivi : 12€
      Colissimo Recommandé R2 : 15€

      Expédition sérieuse, emballé avec soin.
       
      Console:
       

      Console Dreamcast - version PAL Française, 50/60Hz, MODEL HKT-3030, modem 56K - fonctionnement 5/5

      Cordon d'alimentation
      Cordon vidéo PERITEL

      Accessoires:
       

      Manette officielle SEGA
      Manette Flash Fire bleu avec fonction Turbo
      Carte mémoire officielle SEGA avec écran LCD
      Carte mémoire de haute capacité - 4 Mega

      Les jeux :
       

      Shenmue 1 - au complet, parfait état
      Shenmue 2 - parfait état, au complet sauf notice

      Resident Evil Code : Veronica - au complet, parfait état, boitier légérement cassé

      Hydro Thunder - au complet, parfait état
      Virtua Tennis - au complet, parfait état
      Dynamite Cop - au complet, parfait état
      Metropolis Street Racer - au complet, parfait état
      Soul Calibur - au complet, parfait état
      Suzuki Alstare Extreme Racing - au complet, parfait état
      Toy Story 2 - au complet, parfait état
      Sega NBA 2k2 - au complet, parfait état
      Virtua Fighter 3TB - au complet, parfait état
      Jet Set Radio - au complet, parfait état
      Ready 2 Rumble Boxing 2 - au complet, parfait état
      HeadHunter - parfait état, manque la notice

      Cette vente est aux enchères sur eBay mais vous pouvez me faire une offre direct.
       
      Je ne veux aucunement brader, faites moi une offre sérieuse!
       
      Merci!
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...