Aller au contenu

[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2


Manic

Messages recommandés

C'est tellement mieux sur Dreamcast que je ne trouve plus les mots pour le dire tellement ça n'a rien à voir.

Étrange moi c'est exactement le contraire,je préfère 100x plus la version Xbox comme quoi..

Merci pour le temps que tu donnes à la traduction de Shenmue.

Modifié par Kajun
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Étrange moi c'est exactement le contraire,je préfère 100x plus la version Xbox comme quoi..

Merci pour le temps que tu donnes à la traduction de Shenmue.

 

C'est une question de goût, chacun les siens c'est sûr mais il a aussi une chose qui est certaine c'est que ce doublage anglais est vraiment catastrophique à plusieurs moments et autant il est réussi à d'autre comme la scène avec Shenhua au moment de découvrir l'arbre Shenmue qui elle est très réussie je trouve.

 

Hiei je ne sais pas où vous en êtes de la traduction de Shenmue 1 ou What's Shenmue (j'espère que ça avance bien) en tout cas j'ai fait une découverte concernant l'éditeur de soustitres NPC de Shenmue 2, avec les anciennes versions j'avais éssayé d'ouvrir les textes dans les PKS des HumansAFS de Shenmue 1 mais sans succès et j'ai réessayé aujourd'hui avec la dernière version 1.02 et ça m'a ouvert pas mal de PKS (pas tous y'a des bugs) et j'ai pu voir les differents textes des NPC de Shenmue 1 et même faire de la multitranslation (ça ne sert à rien c'est sûr vu que les textes sont lu dans les FreeAFS) mais j'ai pu extraire les textes au format xml (toujours avec l'éditeur) et en regardant le VOICE ID FXXX dans l'éditeur on peut avoir les fichiers dans l'ordre QUESTION REPONSE) et son lien avec le fichier audio dans les FreeAFS.

Ca simplifie beaucoup de choses pour la trad des NPC de Shenmue 1, je vais de ce pas faire le test sur What's Shenmue.

 

Ca ouvre les fichiers de What's Shenmue (ça bug beaucoup) mais bien entendu on ne peut pas voir les soustitres correctement car ils sont en japonnais mais on peut les extraire et l'on a le VOICE ID qui permet de savoir à quel fichier du FreeAFS il fait référence.

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

C'est en stand-by en attendant que Manic finisse l'éditeur avec la fonction rajoutée pour pouvoir commencer et faire What's Shenmue avant (tant qu'à faire, autant le faire avant pour que ce soit plus logique), surtout qu'il est assez court. Modifié par Hiei-
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour à tous. Long time no see hey ? J'ai un 'léger' souci avec la fonction "Mass Exportation" de l'éditeur All In One. Lors de l'exportation en txt, les fichiers sont bien certes exportés mais pas en au format texte, mais au format xml. J'ai testé avec ma version XboX, ma version Dreamcast (là j'ai uniquement testé le 1) et avec des SRF recréés avec les anciennes versions (cf les srf/afs sur mon ftp) [et dans ce cas là uniquement ça marche]... Je n'ai pas encore essayé de compiler la dernière version de l'éditeur mais est-ce qu'il y aurait pas un léger bug :bedo: ???

 

Pour le 1, ça marche chez moi (Shenmue Aio Subtitles Editor v1.0.1), mais faut préciser .txt dans le type de fichiers au moment de l'enregistrement, car c'est .xml par défaut.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pour le 1, ça marche chez moi (Shenmue Aio Subtitles Editor v1.0.1), mais faut préciser .txt dans le type de fichiers au moment de l'enregistrement, car c'est .xml par défaut.

 

Le souci comme je l'ai précisé c'est que je sélectionne bien le format d'exportation texte et que cela ne marche pas avec moi (éditeur all in one de sourceforge, la dernière version, pas celle du svn[bien que je ne sache pas si ce sont les mêmes]). Pour info, je travaille sur des rips Shenmue I DC que j'ai fait, idem sur XboX. Soit il y a un souci soit c'est moi qui fait mal les choses, va savoir...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Le souci comme je l'ai précisé c'est que je sélectionne bien le format d'exportation texte et que cela ne marche pas avec moi (éditeur all in one de sourceforge, la dernière version, pas celle du svn[bien que je ne sache pas si ce sont les mêmes]).

Les sources du SVN sont celles utilisées pour compilés les binaires. Je mets le SVN à jour seulement quand je sors une nouvelle version des programmes.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sizious tu nous dit si tu as une galère sur les outils ou si on peut t'aider.

 

A votre avis Sizious ou Manic, est-ce pour faire la conversion des NPC de la version Xbox vers la version Dreamcast je peux exporter les fichiers sous forme de XML un par un de la version Xbox et en comparant bien pour voir que deux fichiers soient bien identiques à Caracter ID identiques entre les deux versions (même nombre de phrases et phrases identiques) entre la version Xbox et Dreamcast, est-ce que simplement en renommant le fichier XML je peux l'enregistrer (avec son nom version Dreamcast à savoir le Caracter Id) sans que ça pose problème. L'éditeur enregistre uniquement les textes? Ou autre chose.

Par exemple je prends le fichier PKS AFS1505 de la version Xbox qui est traduis à 100% (le caracter Id est AAA) le fichier contient 125 lignes. Donc dans la version Dreamcast je regarde le fichier PKS AAA et je m'aperçois qu'il fait lui aussi 125 lignes et que celles-ci sont identiques à la version Xbox. Donc est-ce que je peux exporter le texte du fichier PKS AFS1505 de la version Xbox que j'aurais sous forme de XML le renommer en fichier AAA.XML est le réenregistrer directement dans la version Dreamcast en temps que PKS AAA.

 

Le but est bien entendu de gagner du temps pour la convertion Dreamcast, j'espère que je me serai bien fait comprendre.

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai testé et j'ai bien un fichier .txt !!

 

Il doit y avoir un truc que je dois mal faire alors. Ou bien c'est parce que j'ai testé avec vista (pas eu le temps de retester avec xp) car entre autre à ma fac ça marchait, la seule différence étant qu'ils soient tous sur xp. Ça joue ou pas ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Contenu similaire

    • Par thoumy
      Bonjour à tous !
       
      Etant nouveau sur ce forum , je voulais savoir si il était possible qu'un ou plusieurs membres traduiseent une rom japonaise en anglais ou en français.
       
      Je pensait notamment a la rom de professeur layton and the last time travel, qu'on ne trouve qu'en japonais à l'heure actuelle alors que plusieurs team de trad jap-fr existent... étonnant vu le succès des deux premiers jeux.
       
      Si ce n'est pas le cas désolé d'avoir ouvert un topic pour rien.
    • Par frumos
      Bonjour, je me suis fait livré en import le jeu Fullmetal Alchemist : Curse of the Crimson Elixir. Je voudrais savoir si en extrayant le jeu en iso sur mon ordinateur il m'était possible de modifier les textes de l'anglais au français, de faire une traduction quoi. Merci d'avance pour vos réponses.
    • Par jeffreycarrera
      Je vends l'intégralité de ma collection Dreamcast, en parfait état de fonctionnement, pour des heures et des heures de bonheur!
       




      Paiement :
       

      Paypal
      Chèque
      Virement

      Livraison :
       

      Remise en main propre : gratuit
      Colissimo Suivi : 12€
      Colissimo Recommandé R2 : 15€

      Expédition sérieuse, emballé avec soin.
       
      Console:
       

      Console Dreamcast - version PAL Française, 50/60Hz, MODEL HKT-3030, modem 56K - fonctionnement 5/5

      Cordon d'alimentation
      Cordon vidéo PERITEL

      Accessoires:
       

      Manette officielle SEGA
      Manette Flash Fire bleu avec fonction Turbo
      Carte mémoire officielle SEGA avec écran LCD
      Carte mémoire de haute capacité - 4 Mega

      Les jeux :
       

      Shenmue 1 - au complet, parfait état
      Shenmue 2 - parfait état, au complet sauf notice

      Resident Evil Code : Veronica - au complet, parfait état, boitier légérement cassé

      Hydro Thunder - au complet, parfait état
      Virtua Tennis - au complet, parfait état
      Dynamite Cop - au complet, parfait état
      Metropolis Street Racer - au complet, parfait état
      Soul Calibur - au complet, parfait état
      Suzuki Alstare Extreme Racing - au complet, parfait état
      Toy Story 2 - au complet, parfait état
      Sega NBA 2k2 - au complet, parfait état
      Virtua Fighter 3TB - au complet, parfait état
      Jet Set Radio - au complet, parfait état
      Ready 2 Rumble Boxing 2 - au complet, parfait état
      HeadHunter - parfait état, manque la notice

      Cette vente est aux enchères sur eBay mais vous pouvez me faire une offre direct.
       
      Je ne veux aucunement brader, faites moi une offre sérieuse!
       
      Merci!
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    963
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...