Aller au contenu

[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2


Manic

Messages recommandés

Voici une petite news autours de Shenmue.

 

Cela fais plus de 2 semaines que je travail sur une version Undub de Shenmue Chapitre 1: Yokosuka, j'ai terminé le GD-R 1 (il m'a fallu 1 semaine et 3 jours de travail).

 

Je voulais tester une méthode pour m'assuré qu'il serait possible de faire une version vostfr de Shenmue 1 une fois la traduction des textes terminée.

 

N'ayant pas la traduction française sous la main, je suis partie des textes anglais pour faire ce test, au départ j'étais partie pour ne faire que quelques dialogues, mais au final j'ai fais tout le disque 1 en entier.

 

Voici une petite vidéo de cette version:

https://www.youtube.com/watch?v=jHMLu5FZ7Jk

 

Pour la partie technique, je suis partie des scripts japonais et j'ai remplacé tout les textes japonais par sont équivalent en anglais.

 

Les problèmes rencontré sont assez minime mais il va falloir trouvé un traducteur Jap => Fr car il y a plus de dialogues dans le script japonais qui n'ont pas de traduction dans les GD-R 1, 2 et 3 de Shenmue Pal.

 

Certains dialogues japonais on pus être traduis par moi même, car Ryo sort toujours les mêmes phrases à différente personnes, du coup j'ai pioché dans d'autres scripts pour compléter les phrases manquante.

 

In-game certains dialogue japonais apparaisse de temps en temps, il doit resté environ 2% de textes Jap pour le GD-R 1.

 

Chose amusante, dans Shenmue Pal original lors des scène de combat dans les rues, sur le GD-R 1 Ryo conserve sa voix japonaise, puis sur le GD-R 2 & 3 la voix de Ryo passe en anglais.

 

Je pense avoir localisé le fichier pour ces voix sonores qu'il faudra modifié.

 

J'en ai profité pour remettre les marque officiel des soda disponible dans les distributeur de boisson (Coca Cola, Sprite, Fanta Orange, Nescafe).

 

J'ai étudié tout le disque 1. Voici les fichier à remplacer:

SCENE\01\STREAM\CAFE.PKF (canette Nescafe)

SCENE\01\STREAM\CAFE.PKS (canette Nescafe)

SCENE\01\STREAM\COKE.PKF (canette Coca Cola)

SCENE\01\STREAM\COKE.PKS (canette Coca Cola)

SCENE\01\STREAM\FATG.PKF (canette Fanta)

SCENE\01\STREAM\FATG.PKS (canette Fanta)

SCENE\01\STREAM\FATO.PKF (canette Fanta Orange)

SCENE\01\STREAM\FATO.PKS (canette Fanta Orange)

SCENE\01\STREAM\SPRT.PKF (canette Sprite)

SCENE\01\STREAM\SPRT.PKS (canette Sprite)

SCENE\01\STREAM\VEND.PKF (vignette distributeur)

SCENE\01\STREAM\VEND.PKS (vignette distributeur)

 

SCENE\01\D000\OMG.PKF (distributeur du quartier Dobuita)

SCENE\01\D000\OMG.PKS (distributeur du quartier Dobuita)

SCENE\01\DBYO\MPK00.PKF (Bar Yokosuka canette Coca Cola)

SCENE\01\DBYO\MPK00.PKS (Bar Yokosuka canette Coca Cola)

SCENE\01\JD00\JD00.PKF (distributeur du quartier Sakuragaoka)

SCENE\01\JD00\JD00.PKS (distributeur du quartier Sakuragaoka)

 

Voilà je confirme qu'il sera possible de proposer une version vostfr de Shenmue, chose qui n’étais pas assuré d'avance car il faut savoir que l'ordre des dialogues entre les scripts anglais et Japonais ne sont pas du tout dans le même ordre.

 

Voici une comparaison entre le script 01BEDA (J).txt & 01BEDA (U).txt

http://kogami.free.fr/Photo/Shenmue/Comparaison_script.jpg

 

On peux voir qu'aucun textes ne correspond, du coup l'astuce consiste à retrouvé le bon texte anglais et le remplacé dans le script japonais.

 

Pour ce faire, je me suis servis de la version "US Shenmue"

http://www.segagagadomain.com/dc-covers2/us_shenmue-front.jpg

 

En effet cette version contiens les textes Japonais ET les textes anglais, j'ai dumper tout les scripts des 3 GD-Rom.

 

Voici ce que ca donne:

http://kogami.free.fr/Photo/Shenmue/01BEDA.txt

 

L'astuce consiste à utiliser la fonction "Remplacer..." Il suffit de faire un copier/coller du texte japonais et de le remplacer par le texte anglais.

 

Il va chercher automatiquement le texte jap et le remplacer par le texte anglais, du coup il n'est même pas besoin de savoir lire le japonais, tout le monde peux le faire.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bien joué Kogami, merci pour tout ce boulot :)

 

Tu utilises les Humans/FreeAFS de la version japonaise que tu injectes dans la version PAL, c'est ça ? Les fichiers de synchronisation labiale sont dans les HumansAFS. Par contre il faut savoir que je traduis les Freequest à partir du HumanAFS et qu'ensuite j'exporte tout ça avec la fameuse fonction qu'on a mis au point avec Sizious.

 

Ce qu'il faudrait c'est parler à Siz pour rendre l'éditeur Unicode, ça serait énorme, j'espère qu'il aura le temps :)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Tu utilises les Humans/FreeAFS de la version japonaise que tu injectes dans la version PAL, c'est ça ?

 

J'utilise que les fichier japonais sa inclus bien entendu Humans/Free.AFS.

 

Par contre il faut savoir que je traduis les Freequest à partir du HumanAFS et qu'ensuite j'exporte tout ça avec la fameuse fonction qu'on a mis au point avec Sizious.

 

J'ai vue cette fonction, elle semble assez intéressante.

 

Le format est EUC-JP, faut que l'éditeur prenne ce format, d'ailleurs j'ai re-dumper tout les scripts de Shenmue (J) et What's Shenmue (J), j'ai modifié l'encodage des fichier .txt pour le passer du EUC-JP en UTF-8. l'UTF-8 permet d'utiliser les lettres japonais et française contrairement à l'unicode qui ne prends en charge que les lettres japonaise.

 

Faudra que je te les envois.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Grosse news autour de Shenmue !!!

 

Tout d'abord à la GDC de mars 2014, Marc Cerny (concepteur de la Playstation 4) et Yu Suzuki tiendrons une conférence sur la conception de Shenmue.

 

Source:

Gamekyo : GDC 2014 : Y.Suzuki reviendra sur Shenmue

 

Et chose encore plus étrange, Sega vient d'acheter le domaine Shenmue III !!!!!

 

Source:

Gamekyo : Blog : [Edit][OMG] Sega a déposé la marque "Shenmue 3" il y a 2 jours !

 

C'est vraiment très étrange surtout qu'une pétition avait été lancé pour savoir qu'elle jeux nous souhaiterons voir sur la PS4 et Shenmue III faisait partie de cette liste.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Contenu similaire

    • Par thoumy
      Bonjour à tous !
       
      Etant nouveau sur ce forum , je voulais savoir si il était possible qu'un ou plusieurs membres traduiseent une rom japonaise en anglais ou en français.
       
      Je pensait notamment a la rom de professeur layton and the last time travel, qu'on ne trouve qu'en japonais à l'heure actuelle alors que plusieurs team de trad jap-fr existent... étonnant vu le succès des deux premiers jeux.
       
      Si ce n'est pas le cas désolé d'avoir ouvert un topic pour rien.
    • Par frumos
      Bonjour, je me suis fait livré en import le jeu Fullmetal Alchemist : Curse of the Crimson Elixir. Je voudrais savoir si en extrayant le jeu en iso sur mon ordinateur il m'était possible de modifier les textes de l'anglais au français, de faire une traduction quoi. Merci d'avance pour vos réponses.
    • Par jeffreycarrera
      Je vends l'intégralité de ma collection Dreamcast, en parfait état de fonctionnement, pour des heures et des heures de bonheur!
       




      Paiement :
       

      Paypal
      Chèque
      Virement

      Livraison :
       

      Remise en main propre : gratuit
      Colissimo Suivi : 12€
      Colissimo Recommandé R2 : 15€

      Expédition sérieuse, emballé avec soin.
       
      Console:
       

      Console Dreamcast - version PAL Française, 50/60Hz, MODEL HKT-3030, modem 56K - fonctionnement 5/5

      Cordon d'alimentation
      Cordon vidéo PERITEL

      Accessoires:
       

      Manette officielle SEGA
      Manette Flash Fire bleu avec fonction Turbo
      Carte mémoire officielle SEGA avec écran LCD
      Carte mémoire de haute capacité - 4 Mega

      Les jeux :
       

      Shenmue 1 - au complet, parfait état
      Shenmue 2 - parfait état, au complet sauf notice

      Resident Evil Code : Veronica - au complet, parfait état, boitier légérement cassé

      Hydro Thunder - au complet, parfait état
      Virtua Tennis - au complet, parfait état
      Dynamite Cop - au complet, parfait état
      Metropolis Street Racer - au complet, parfait état
      Soul Calibur - au complet, parfait état
      Suzuki Alstare Extreme Racing - au complet, parfait état
      Toy Story 2 - au complet, parfait état
      Sega NBA 2k2 - au complet, parfait état
      Virtua Fighter 3TB - au complet, parfait état
      Jet Set Radio - au complet, parfait état
      Ready 2 Rumble Boxing 2 - au complet, parfait état
      HeadHunter - parfait état, manque la notice

      Cette vente est aux enchères sur eBay mais vous pouvez me faire une offre direct.
       
      Je ne veux aucunement brader, faites moi une offre sérieuse!
       
      Merci!
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...