Aller au contenu

[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2


Manic

Messages recommandés

Le japonais est vraiment une langue étrange, je ne m'y ferai jamais, sinon à l'instant et ça va peut-être vous faire rire mais un russe m'a contacté et m'a envoyé un lien vers une vidéo de glitch qui l'a faite (j'en avais fait certaines aussi, c'est peut-être pour ça qu'il me l'a envoyé en plus de la traduc )

 

YouTube - Flight over sakuragaoka .

 

http://www.youtube.com/watch?v=hvptzX1d9xM&feature=email

 

Dédicasse spéciale pour le remix Russe de la musique de Shenmue dans la vidéo ^^.

Il a déjà modifié certains sprites de Shenmue 1 et il souhaite le traduire d'après ce qu'il m'a dit, on verra (faut vraiment qu'on fasse un tuto pour les outils sur Shenmue 2 (Freequest) avec capture d'écran et le tout en anglais mais j'attends que Sizious termine le visualisateur et la correction des bugs, le problème c'est qu'il a très peu de temps en ce moment avec ces études.

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Url mise à jour avec les nouvelles vidéos (elle n'a pas changée, c'est toujours Traduction franais de Shenmue 1 (DreamCast)).

 

 

La toute première aurait du être remplacée par une autre plus complète (qui part du lancement du jeu, et qui montre donc quelques modifications graphique, et qui va jusqu'à la fin de l'introduction, avec quelques petites corrections niveau traduction et le menu à moitié traduit) mais je viens de me rendre compte que j'ai oublié de la finaliser contrairement aux autres, et comme j'avais dis pour ce week-end, je ne voulais pas retarder encore un peu.

 

Elle sera donc disponible à part ce soir ou demain (et remplacera la première disponible sur le site).

 

J'ai mis quelques explications en bas sur les vidéos, car il y a certaines choses à savoir.

 

Voilà.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

SIGNALEMENT DE BUGS pour l'éditeur Freequest de Shenmue 2

 

-Premier bug (bloquant) il y a un message d'erreur à la fin d'une Multitranslation (quelque soit la phrase, quelque soit le fichier) il survient soudainement lorsque l'on atteint un certain nombre de sous-titres traduis quelque soit le disque (error I/O 998).

La Multitranslation s'arrête aussi au Caracter ID MLI au lieu de logiquement s'arrêter à ZOH comme c'était le cas auparavant (comme c'est classé par ordre alphabétique) personnellement je pense qu'il y a un problème avec le décompte des caractères qui avait été intégré au début et qui ne sert à rien maintenant car nous savons qu'il n'y a pas de limitation à part les 44*2.

 

-Deuxième bug (secondaire) problème de sauvegarde (un décalage apparaissant lors de la seconde sauvegarde d'un fichier) avec n'importe quel PKS, même s'il l'on ne remplace rien, il suffit juste de sauvegarder deux fois et le fichier est corrompu.

 

-Troisième bug (plus grave celui là ) certains très rares persos disparaissent lorsque l'on traduit leurs sous-titres et je pense surtout à trois des quatres mecs qui font des bras de fer derrière la Kaiho transport Compagny, en montant les escaliers métalliques etc..... sur 4 mecs il y a en 3 qui disparaissent et pourtant j'ai bien vérifié qu'il n'y avait qu'une seule sauvegarde de faite et tester plusieurs fois, rien à faire, bref ça me rappelle que Manic avait parlé sur ce forum de certains PKS qui n'avaient pas la même structure (ou les fichiers n'étaient pas dans le même ordre avec les sous-titres à la fin), je pense que le problème vient de là.

 

Il faudrait corriger ces bugs ils sont très ralentissants et aussi intégrer ce fameux pré-visualisateur (y'a encore du boulot^^).

 

 

http://shenmueangel.free.fr/

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut à tous,

 

C'est SiZiOUS qui est de retour avec une bonne nouvelle. J'ai corrigé un bug très embêtant qui est le bug de sauvegarde corrompu des fichiers. Je travaille actuellement sur le bug de multi-translation.

 

Le viewer je pourrais l'intégrer même si c'est pas parfait, j'ai laissé de côté le projet pour le moment...

 

Ce qu'il me faudrait en revanche, c'est les fichiers des 4 mecs qui disparaissent sans raisons afin de les analyser. En effet ils doivent être différent dans la conception de leurs fichiers.

 

Voilà je vous dis à bientôt, je metterais à jour les sources soit ce soir, soit demain ainsi que le bin qui va avec.

 

A bientôt...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Since you guys are making a little index of the ongoing translations, i'm posting here the official website of the brazilian version of Shenmue:

 

Shenmue Brasil

 

Soon i'll be posting more screens and videos for the people interested. I'm giving priority to the translation itself, since i want to finish the technical part as soon as possible (custom versions of Manic's source-code to better suit the brazilian translation and the KALISTO release).

 

Shenmue II has also been started, but we want to finish Shenmue I first, of course.

Modifié par PlusTuta
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Since you guys are making a little index of the ongoing translations, i'm posting here the official website of the brazilian version of Shenmue:

 

Shenmue Brasil

 

Soon i'll be posting more screens and videos for the people interested. I'm giving priority to the translation itself, since i want to finish the technical part as soon as possible (custom versions of Manic's source-code to better suit the brazilian translation and the KALISTO release).

 

Shenmue II has also been started, but we want to finish Shenmue I first, of course.

It's excellent, congratulations PlusTuta you're doing a very good job, your site is excellent and clear. We are organized well, we can make a success of very good translations of both Shenmue. I don't know how that advances of the Spanish side with Ryo Suzuki but I hope that he advances from his part, I am also going to contact the Germans guys of Shenmue dynasty to suggest them working on a translation of both Shenmue.:smokey:

 

 

Signalement de bugs pour l'éditeur de Freequest de Shenmue 2

Bien en fait pour les deux persos qui font des bras de fer KZN AFS 917 et SSY AFS1317 pour le disque 1 ( je me suis trompé il n'y en a pas trois mais deux ) ce n'était que le sommet de l'iceberg car en fait ce sont des persos statiques donc facile de les repèrer et de voir s'il y a un problème, beaucoup plus difficile pour les autres qui se déplacent.

 

Bref comme tu le sais Sizious en général il y quatre sections dans les PKS:

Oui mais voilà dans d'autres PKS il a des sections supplémentaires comme celui-ci:

et celui-là ( ce sont les deux PKS des persos qui font des bras de fer )

 

Et c'est justement comme tu peux le voir ci-dessus SSY AFS 1317 l'un des mecs qui fait des bras de fer, j'ai poussé le bouchon encore plus loin et j'ai essayé de trouver un moyen d'identifier les PKS corrompus et j'en ai trouvé un ( Human Dissecter ) un outil mis au point par Manic pour séparer les différentes sections des PKS ( je vais te le faire suivre sur ton mail ) bref cet outil est très intéressant dans la mesure où il extrait toutes les sections des PKS du jeu mais lorsque ceux-ci sont buggés le logiciel bug aussi donc j'ai pu faire une liste de tous les fichiers qui bloquaient avec Humans Dissecter ( ça a pris un temps fou ) il y a plus que de fortes chances que ces PKS ne fonctionnent pas dans le jeu car comme tu t'en doutais ainsi que moi aussi il s'agit encore d'un problème de section et de pointeurs cassés.

 

Ceci est valable uniquement pour le disque 1 de Shenmue 2 Xbox voici la liste:

 

AFS 9 AFS 25 AFS 41 AFS 57 AFS 73 AFS 87 AFS 101

AFS 115 AFS 129 AFS 143 AFS 155 AFS 165 AFS 175

AFS 185 AFS 195 AFS 457 AFS 763 AFS 905 AFS 917

AFS 993 AFS 1241 AFS 1295 AFS 1299 AFS 1317 AFS 1351

AFS 1395 AFS 1399 AFS 1433 AFS 1525

 

le résultat est souvent le même, Human dissecter bloque et n'arrive pas à lire les différentes sections alors qu'avec les fichiers originaux aucun problème.

Ci-dessous ce qui se passe lorsque Humans dissecter plante (on se trouve avec des noms de fichiers bizarres qui commencent par CX.. etc.....

 

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Contenu similaire

    • Par thoumy
      Bonjour à tous !
       
      Etant nouveau sur ce forum , je voulais savoir si il était possible qu'un ou plusieurs membres traduiseent une rom japonaise en anglais ou en français.
       
      Je pensait notamment a la rom de professeur layton and the last time travel, qu'on ne trouve qu'en japonais à l'heure actuelle alors que plusieurs team de trad jap-fr existent... étonnant vu le succès des deux premiers jeux.
       
      Si ce n'est pas le cas désolé d'avoir ouvert un topic pour rien.
    • Par frumos
      Bonjour, je me suis fait livré en import le jeu Fullmetal Alchemist : Curse of the Crimson Elixir. Je voudrais savoir si en extrayant le jeu en iso sur mon ordinateur il m'était possible de modifier les textes de l'anglais au français, de faire une traduction quoi. Merci d'avance pour vos réponses.
    • Par jeffreycarrera
      Je vends l'intégralité de ma collection Dreamcast, en parfait état de fonctionnement, pour des heures et des heures de bonheur!
       




      Paiement :
       

      Paypal
      Chèque
      Virement

      Livraison :
       

      Remise en main propre : gratuit
      Colissimo Suivi : 12€
      Colissimo Recommandé R2 : 15€

      Expédition sérieuse, emballé avec soin.
       
      Console:
       

      Console Dreamcast - version PAL Française, 50/60Hz, MODEL HKT-3030, modem 56K - fonctionnement 5/5

      Cordon d'alimentation
      Cordon vidéo PERITEL

      Accessoires:
       

      Manette officielle SEGA
      Manette Flash Fire bleu avec fonction Turbo
      Carte mémoire officielle SEGA avec écran LCD
      Carte mémoire de haute capacité - 4 Mega

      Les jeux :
       

      Shenmue 1 - au complet, parfait état
      Shenmue 2 - parfait état, au complet sauf notice

      Resident Evil Code : Veronica - au complet, parfait état, boitier légérement cassé

      Hydro Thunder - au complet, parfait état
      Virtua Tennis - au complet, parfait état
      Dynamite Cop - au complet, parfait état
      Metropolis Street Racer - au complet, parfait état
      Soul Calibur - au complet, parfait état
      Suzuki Alstare Extreme Racing - au complet, parfait état
      Toy Story 2 - au complet, parfait état
      Sega NBA 2k2 - au complet, parfait état
      Virtua Fighter 3TB - au complet, parfait état
      Jet Set Radio - au complet, parfait état
      Ready 2 Rumble Boxing 2 - au complet, parfait état
      HeadHunter - parfait état, manque la notice

      Cette vente est aux enchères sur eBay mais vous pouvez me faire une offre direct.
       
      Je ne veux aucunement brader, faites moi une offre sérieuse!
       
      Merci!
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...