Aller au contenu

[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2


Manic

Messages recommandés

Oui et il n'y a rien à faire, je le préfère vraiment dans sa version JAP -st ENG. Dommage que la version XBOX ne soit pas comme ça.

 

Faudrait réussir à prendre la BO de la version DC et de la remplacer sur XBOX :bedo:

 

Moi aussi je préfère largement le doublage Jap de la version Dreamcast et j'ai essayé de passer les fichiers des doublages Jap sur Xbox et ça fonctionne (mais pour certains fichiers les audio Jap sont en SRT et ils ne fonctionnent pas sur Xbox car les doublages anglais sont exclusivement en AHX) de plus les timings ne sont pas les mêmes alors on se retrouve avec des dialogues qui s'entrecroisent.

Les timings des dialogues sont sûrement dans le noyau du jeu le XBE donc pour modifier ça c'est très difficile.

 

Ryo.Hasukiii a accepté de bosser avec moi pour améliorer la qualité de la traduction de Shenmue 2 plutôt que de travailler chacun bêtement de notre côté. Donc bonne nouvelle ça va avancer encore plus vite et nous donnerons chacun notre avis pour améliorer tout ça avec Sadako et Crashmidnick qui s'occupera du béta test etc.....

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Quelques news (comme ça a l'air d'en intéresser quelques uns).

 

Je suis en train d'essayer de trouver les menus dans le jeu/entrées du carnet et autres dans What's Shenmue, et comme je n'avais rien de très intéressant à faire ce matin, j'ai passé ma matinée à essayer de bidouiller un peu le jeu.

 

A la base, dans Shenmue 1, tout cela se trouve dans le fichier "1ST_READ.BIN" et il suffit de faire une rechercher sur l'un des mots recherchés dans un éditeur hexadécimal pour trouver l'endroit, mais comme là c'est en Japonais, l'éditeur hexadécimal n'affiche rien et il faut chercher au pif.

 

J'ai pensé à rechercher le même endroit que sur Shenmue 1, et de remplacer toutes les données en en :

 

"FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF" histoire de voir si ça bousille les textes dans le jeu/plante le jeu, ce qui voudrait dire que je suis au bon endroit (ou au moins à un endroit important du jeu).

 

Et justement, en faisant ça, ça provoque de gros bugs sur le carnet, donc il semblerait que ce soit le bon endroit.

 

Car là, avec mes modifications à l'arrache, le carnet est vide (les textes ont disparus).

 

Je n'ai pas encore compris le fonctionnement exact du truc mais ça avance, cf ci-dessous :

 

 

Mes rajouts sont évidemment facile à localiser, ce sont les "ABCDEF", mais il reste quelques questions en suspend :

 

- Pourquoi c'est apparu là où il n'y avait pas de textes à l'origine ? (A moins que ce soit des emplacements vides inutilisés, possible, si c'est le cas, je devrais tomber sur les textes à force de tester)

 

- Pourquoi les modifications apparaissent sur les 2 versions du carnet en même temps ("mode adulte/enfant") alors que je pensais qu'il y avait carrément deux versions du carnet (à moins que, cf la question précédente, les espaces vides apparaissent sur les deux en même temps).

 

- Pourquoi une seule ligne modifiée rajoute la modification partout où il y a des lignes vides (et aussi sur des pages complètes à la fin)

 

Dans tous les cas, je pense que le plus gros est fait, maintenant que l'endroit a été localisé.

 

Bref, il va falloir faire de longs tests pour essayer de comprendre comment cela fonctionne, mais je pense qu'à force de test, on va y arriver.

 

Les textes du carnet se trouveraient donc entre "237948" et "239066" (adresses hexadécimale)

 

En tout cas, ça va prendre un moment le temps de faire toutes les modifications de test.

 

Par contre, une bonne nouvelle. J'ai utilisé le même raisonnement pour localiser les textes des sous-écrans.

 

J'ai regardé le morceau se trouvant juste avant dans Shenmue 1, des noms de fichiers, j'ai ensuite essayé de retrouver un endroit à peu près similaire dans What's Shenmue, même s'il n'était qu'à moitié similaire car il y avait des noms de fichiers en plus.

 

J'ai ensuite essayer de faire une modification et là, gros coup de chance, je suis direct tombé au bon endroit, cf ci-dessous :

 

 

Le début des textes des sous-écrans se trouvent donc à "233C90" et la fin, de vue, devrait se trouver à "236A98" (adresses hexadécimale).

 

Bon, je n'ai pas encore tout trouvé (j'ai trouvé certains textes dans le mode adulte mais pas enfant), mais ça ne saurait tarder à force d'essais.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Quelques autres trucs (des sprites modifiés) :

 

 

 

 

Sur la deuxième capture d'écran, le fond gris est normal, ça vient de l'émulateur (l'original a aussi le problème).

 

Sur la troisième capture d'écran, il y a un bug, mais ce sera corrigé sous peu. "Chargement en cours..." est trop long et déborde sur le "Veuillez patienter" (et le rouge qui bave, ça vient de la compression JPEG).

 

Le "Chargement en cours..." va donc être raccourci en "Chargement..." pour régler le problème.

Modifié par Hiei-
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oui, tu peux le faire.

 

Moi et l'édition graphique, on est pas trop copain :)

 

Moi aussi je suis mauvais en dessin, je vais demander à des gens qui maîtrise photoshop pour les Sprites de Shenmue 2.

 

Salut tout le monde ! Tout d'abord je tiens à vous féliciter pour votre travail ! J'aimerais savoir ou vous en êtes avec les traductions des deux jeux ? Voila, voila ... Je passe par içi pour vous remercier pour votre boulot !

 

Merci.

 

Merci, pour Shenmue 2 on se rapproche très près des 80% et on pense finir la traduction cette année (la totalité du jeu Histoire + NPC bien sûr), début d'année prochaine on va se concentrer sur la correction des erreurs et autres fautes d'orthographe et faire en sorte que ce soit le meilleur possible et ça le sera. On prendra notre temps, je demanderai l'avis de plusieurs fans pour être sûr que ce soit totalement réussi.

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Moi aussi je suis mauvais en dessin, je vais demander à des gens qui maîtrise photoshop pour les Sprites de Shenmue 2.

 

j'aide déjà hiei pur wath's shenmue, je veux bien t'aider si ça prends pas trop de temps sur mon emploi du temps vu que je dois aussi bosser sur npes et oldiescovers...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Contenu similaire

    • Par thoumy
      Bonjour à tous !
       
      Etant nouveau sur ce forum , je voulais savoir si il était possible qu'un ou plusieurs membres traduiseent une rom japonaise en anglais ou en français.
       
      Je pensait notamment a la rom de professeur layton and the last time travel, qu'on ne trouve qu'en japonais à l'heure actuelle alors que plusieurs team de trad jap-fr existent... étonnant vu le succès des deux premiers jeux.
       
      Si ce n'est pas le cas désolé d'avoir ouvert un topic pour rien.
    • Par frumos
      Bonjour, je me suis fait livré en import le jeu Fullmetal Alchemist : Curse of the Crimson Elixir. Je voudrais savoir si en extrayant le jeu en iso sur mon ordinateur il m'était possible de modifier les textes de l'anglais au français, de faire une traduction quoi. Merci d'avance pour vos réponses.
    • Par jeffreycarrera
      Je vends l'intégralité de ma collection Dreamcast, en parfait état de fonctionnement, pour des heures et des heures de bonheur!
       




      Paiement :
       

      Paypal
      Chèque
      Virement

      Livraison :
       

      Remise en main propre : gratuit
      Colissimo Suivi : 12€
      Colissimo Recommandé R2 : 15€

      Expédition sérieuse, emballé avec soin.
       
      Console:
       

      Console Dreamcast - version PAL Française, 50/60Hz, MODEL HKT-3030, modem 56K - fonctionnement 5/5

      Cordon d'alimentation
      Cordon vidéo PERITEL

      Accessoires:
       

      Manette officielle SEGA
      Manette Flash Fire bleu avec fonction Turbo
      Carte mémoire officielle SEGA avec écran LCD
      Carte mémoire de haute capacité - 4 Mega

      Les jeux :
       

      Shenmue 1 - au complet, parfait état
      Shenmue 2 - parfait état, au complet sauf notice

      Resident Evil Code : Veronica - au complet, parfait état, boitier légérement cassé

      Hydro Thunder - au complet, parfait état
      Virtua Tennis - au complet, parfait état
      Dynamite Cop - au complet, parfait état
      Metropolis Street Racer - au complet, parfait état
      Soul Calibur - au complet, parfait état
      Suzuki Alstare Extreme Racing - au complet, parfait état
      Toy Story 2 - au complet, parfait état
      Sega NBA 2k2 - au complet, parfait état
      Virtua Fighter 3TB - au complet, parfait état
      Jet Set Radio - au complet, parfait état
      Ready 2 Rumble Boxing 2 - au complet, parfait état
      HeadHunter - parfait état, manque la notice

      Cette vente est aux enchères sur eBay mais vous pouvez me faire une offre direct.
       
      Je ne veux aucunement brader, faites moi une offre sérieuse!
       
      Merci!
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...