Aller au contenu

[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2


Manic

Messages recommandés

Tu peux toujours essayer de remonter les autres lettres, pour voir s'il y a des pixels en dessus qui ne servent pas (il y en a probablement un ou deux) et voir la limite dans le jeu (car en remontant de trop, ça n'affichera plus les lettres complètement, donc à ce moment tu verras que tu as trop remonté).

 

Si c'est le cas et que tu peux remonter les lettres d'un ou deux pixels, ça te permettra de gagner deux pixels en dessous pour la cédille, par contre, ce sera un peu fastidieux vu qu'il te faudra remonter chaque lettre une par une pour qu'au final, l'alignement soit correct vis-à vis du nouveau "ç".

 

(C'est un principe souvent utilisé dans les vieux jeux, sauf qu'en général, ces vieux jeux n'ont pas d'espace utilisable en dessus (pour toutes les lettres du moins), et donc, la plupart du temps, l'ombre des lettres est retirée (lorsqu'il y a en a une) pour abaisser la font et rajouter les accents (c'est par exemple le cas de la version française de Chrono Trigger par Terminus Traduction, c'est expliqué dans le "Chrono Hacks" ou un nom du genre, un document du hackeur d'époque de Chrono Trigger version Terminus Traduction qui explique le hack en détail. Il est disponible sur la TRAF d'ailleurs s'il y a des curieux, même si je ne me souviens plus trop dans quelle rubrique exactement).

 

Tu aurais donc aussi dans le jeu les phrases remontées (niveau position) de 2 pixels vers le haut, mais ça, ce n'est pas gênant du tout.

 

Donc faut déjà tester sur une lettre au hasard, voir si tu peux la remonter et de combien.

 

Pour l'accent circonflexe, perso, j'ai remis le même écart que l'original (j'ai reproduit la lettre originale sans l'accent, j'ai regardé combien de pixels d'écart il y avait entre la lettre et l'accent en question et j'ai reproduit l'écart à l'identique).

 

Maintenant, il faut voir car si tu peux remonter les lettres pour gagner des pixels pour la cédille, avec ton écart actuel de l'accent circonflexe, ça te ferait au moins (de vue) un pixel de plus pour la cédille donc là, c'est à toi de voir (tout dépend des goûts, si tu préfères l'accent circonflexe très rapproché de la lettre, mais une meilleure cédille, ou l'inverse, tout est une question de "dosage" et de goûts ici).

 

Donc comme je disais, la première chose à savoir, c'est de combien tu peux remonter les lettres sans produire de bugs niveau affichage, et après, selon le résultat, tu auras ce qu'il faut pour faire tes choix.

Modifié par Hiei-
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Tu peux toujours essayer de remonter les autres lettres, pour voir s'il y a des pixels en dessus qui ne servent pas (il y en a probablement un ou deux) et voir la limite dans le jeu (car en remontant de trop, ça n'affichera plus les lettres complètement, donc à ce moment tu verras que tu as trop remonté).

 

Je pense que c'est une très bonne idée, on aurait vraiment un "ç" correct de cette façon, si tu pouvais essayer sur Shenmue 1 ça m'arrangerait bien vu que c'est rigoureusement le même principe. J'ai pense à un truc si on remonte les caractères de deux pixels faudra bien faire gaffe que la seconde ligne (ou la première ça dépend) ne soient pas entre le fond noir et l'affichage au moment des scénes cinématiques, je pense que ça peut poser problème.

 

Hiei, remember to shift the font all the way to the left until you have only 1 tile (like in my screenshot). 1x22 tiles is the best workspace.

 

(Hold shift and press < on the arrow keys until you have only one vertical tile)

 

BTW: I just finished editing my font. I made a more beautiful and acceptable ç and created the characters missing for my language. Gentleman, success.

 

PlusTuta can you show me your custom "ç" and another caracters you modify for Spanish or Portuguese language thanks.:wahou:

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Thanks PlusTuta but I want to see your "ç" in the game^^.

Do you change something in the font or do you upgrade all the caracters or something like that?

 

85989 passages sur ce forum pile poil, le 8 septembre on en était à 80098 soit 6000 passages environ sur 1 mois, pas mal.

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Normalement tous les jeux qui ont des sous-titres ont une font c'est obligatoire, je ne connais pas beaucoup de jeux qui ne possèdent pas de Font.

 

Pour Shenmue 1 je confirme qu'il devait bien être traduis en Français, Espagnol, Allemand et Italien et on le voit très clairement dans les fichiers du jeu. Pourquoi ça n'a pas été fait, je n'en sais rien mais franchement c'est dommage.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Tout jeu a une "font" (une police de caractères), que ce soit des jeux à sous-titres (récents) ou des jeux à cadres (style SNES).

 

C'est comme sur PC, si Windows n'a aucune police de caractères dans le répertoire spécifique, tu ne pourras rien écrire dans le Bloc Notes par exemple (logiquement, je n'ai jamais testé, il en a peut être une copie de caché en cas d'urgence).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut à tous :) voilà je suis votre avancement depuis déjà un bon moment et je tien a vous remercier tous pour le boulot énorme que vous consacrai à Shenmue 1 et 2 et donner au gens comme moi la possibilité d'y jouer plus tard car l'anglais tout le monde ne le pratique pas donc bon courage à vous tous. :jap:
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je ne pense pas, parce que j'ai exactement le même problème en lançant l'image CD originale dans nullDC.

 

Sinon, pour les menus, ils sont dans le fichier TNSYSNCG.SPR dans SPRITE, merci à Shendream. SPR Utils digère mal les fichiers SPR de What's Shenmue et il n'extrait pas tout les fichiers correctement. Ça explique pourquoi on a pas pu les trouver au départ.

 

Je rebondis là dessus car j'étais en train de bidouiller un peu, et donc, on est censé les extraires comment ? (Vu que la dernière version de SPR Utils n'extrait pas tous les fichiers de ce .spr, et produit une erreur à la place).

 

Un autre programme dreamcast gérant les .spr mais pas spécialement Shenmue peut-être ?

 

Edit : J'ai finalement trouvé un programme qui réussi à tout extraire, "PVR Dissection", je ne sais pas encore s'il est capable de faire l'opération inverse, mais probablement.

 

Dans tous les cas, ce dernier point n'est pas très grave, ça pourra toujours être réglé à la fin pour réinsérer les menus.

Modifié par Hiei-
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oui effectivement PVR Dissector est très pratique, ça fait peut-être 6 mois que je l'ai filé à Kogami-san, j'avais extrait toutes les textures de Shenmue 2 avec, tu pourras faire de même pour avoir tous les visages des persos de Shenmue 1, pour ça il faut d'abord extraire les HumanAFS avec AFS utils et tu scannes les PVR avec PVRDissector, de là tu auras tous les visages avec leurs Caracters ID (il faut bien paramétrer enable directory tree). Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Contenu similaire

    • Par thoumy
      Bonjour à tous !
       
      Etant nouveau sur ce forum , je voulais savoir si il était possible qu'un ou plusieurs membres traduiseent une rom japonaise en anglais ou en français.
       
      Je pensait notamment a la rom de professeur layton and the last time travel, qu'on ne trouve qu'en japonais à l'heure actuelle alors que plusieurs team de trad jap-fr existent... étonnant vu le succès des deux premiers jeux.
       
      Si ce n'est pas le cas désolé d'avoir ouvert un topic pour rien.
    • Par frumos
      Bonjour, je me suis fait livré en import le jeu Fullmetal Alchemist : Curse of the Crimson Elixir. Je voudrais savoir si en extrayant le jeu en iso sur mon ordinateur il m'était possible de modifier les textes de l'anglais au français, de faire une traduction quoi. Merci d'avance pour vos réponses.
    • Par jeffreycarrera
      Je vends l'intégralité de ma collection Dreamcast, en parfait état de fonctionnement, pour des heures et des heures de bonheur!
       




      Paiement :
       

      Paypal
      Chèque
      Virement

      Livraison :
       

      Remise en main propre : gratuit
      Colissimo Suivi : 12€
      Colissimo Recommandé R2 : 15€

      Expédition sérieuse, emballé avec soin.
       
      Console:
       

      Console Dreamcast - version PAL Française, 50/60Hz, MODEL HKT-3030, modem 56K - fonctionnement 5/5

      Cordon d'alimentation
      Cordon vidéo PERITEL

      Accessoires:
       

      Manette officielle SEGA
      Manette Flash Fire bleu avec fonction Turbo
      Carte mémoire officielle SEGA avec écran LCD
      Carte mémoire de haute capacité - 4 Mega

      Les jeux :
       

      Shenmue 1 - au complet, parfait état
      Shenmue 2 - parfait état, au complet sauf notice

      Resident Evil Code : Veronica - au complet, parfait état, boitier légérement cassé

      Hydro Thunder - au complet, parfait état
      Virtua Tennis - au complet, parfait état
      Dynamite Cop - au complet, parfait état
      Metropolis Street Racer - au complet, parfait état
      Soul Calibur - au complet, parfait état
      Suzuki Alstare Extreme Racing - au complet, parfait état
      Toy Story 2 - au complet, parfait état
      Sega NBA 2k2 - au complet, parfait état
      Virtua Fighter 3TB - au complet, parfait état
      Jet Set Radio - au complet, parfait état
      Ready 2 Rumble Boxing 2 - au complet, parfait état
      HeadHunter - parfait état, manque la notice

      Cette vente est aux enchères sur eBay mais vous pouvez me faire une offre direct.
       
      Je ne veux aucunement brader, faites moi une offre sérieuse!
       
      Merci!
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...