Aller au contenu

[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2


Manic

Messages recommandés

Bonjour,

tout d'abord félicitations à tous pour votre projet, votre travail et vos efforts !

 

Je me demandais si avec votre outil d'extraction et d'importation des textes de shenmue, il était possible d'extraire le texte anglais pour l'importer dans la version japonaise pour avoir une version en VO sous titré anglais ?

Est-ce que dans l'êtat actuel des choses c'est possible pour tout le jeu ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oui (c'est d'ailleurs ce qui est prévu pour faire la version japonaise sous-titrée français)

 

Le seul problème que tu pourrais rencontrer, c'est que les dialogues ne sont pas toujours dans le même ordre, et donc il faudrait que tu saches lire le Japonais un minimum pour trouver à quel endroit va tel dialogue anglais.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sinon, chez moi, le prog avec le mode (codec) cité au dessus ("2bpp linear, reverse order"), ça me donne ça :

 

 

Donc deux possibilités :

 

- Soit tu as oublié quelque chose dans ton explication.

- Soit le format de la font de Shenmue 1 est différent de Shenmue 2 (et je n'ai pas Shenmue 2 sous la main, donc je ne peux pas confirmer).

 

Car dans l'état actuel des choses, pour Shenmue 1 (et/ou What's Shenmue si on réutilise la même), le résultat actuel ne sert clairement à rien (comme les lettres sont découpés en morceaux dispersés n'importe où.

Modifié par Hiei-
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour,

tout d'abord félicitations à tous pour votre projet, votre travail et vos efforts !

 

Je me demandais si avec votre outil d'extraction et d'importation des textes de shenmue, il était possible d'extraire le texte anglais pour l'importer dans la version japonaise pour avoir une version en VO sous titré anglais ?

Est-ce que dans l'êtat actuel des choses c'est possible pour tout le jeu ?

 

Merci ça fait plaisir et je peux te dire aussi que je prépare quelque chose d'énormissime pour Shenmue 2 en plus de sa traduction mais j'en parlerais en temps voulu (j'ai vraiment pas envie que Sega nous endorme avec Shenmue), reste que j'avais pensé aussi faire la transposition des sous-titres anglais sur la version Jap de Shenmue 1 qui serait plus en accord avec le doublage Jap de Shenmue 2 sur Dreamcast. C'est tout à fait possible mais comme Hiei le dit l'ordre est différent donc maîtrise du Jap obligatoire de plus il y a beaucoup plus de fichiers audio dans la version Jap (environ 30%) il faudra que tu demandes confirmation à Hiei mais je pense qu'il faudrait en plus soustitrer soi-même pas mal de lignes.

 

Hiei pour la Font je l'ai dit, je n'ai pas le temps et j'aimerais vraiment que quelqu'un s'y mette mais apparemment personne ne s'est proposé (curieux vu le nombre de passage sur le forum) j'espère que ça viendra et que quelqu'un testera tout ça.

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sorry for the english language, but my french sucks pretty much. Anyway, here's the more accurate way to display the fonts on Tile Molester. That's the closest that i got from anything "solid". I'm posting this so, maybe, this can help people.

 

 

I already edited some characters in ALL the fonts. However, none of my modifications showed up in-game, which leads me to think that this font's aren't really used in the game. O_O!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ok, merci pour les infos.

Je ne sait pas lire le japonais, donc je ne peux pas m'y mettre c'est dommage.

 

Par contre je confirme ce qu'a dit PlusTuta : J'ai ouvert les 4 fichiers FON et j'ai tout effacé dedans, puis j'ai testé le Shenmue 1 sous NullDC et les textes étaient toujours là, donc à priori, ce ne sont pas les bons fichiers.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sorry for the english language, but my french sucks pretty much. Anyway, here's the more accurate way to display the fonts on Tile Molester. That's the closest that i got from anything "solid". I'm posting this so, maybe, this can help people.

 

I already edited some characters in ALL the fonts. However, none of my modifications showed up in-game, which leads me to think that this font's aren't really used in the game. O_O!

 

Thank you soo much Plustuta welcome to this forum, a brazilian guy incredible, ok for Kana.Fon it's not the Font use by Shenmue but where is the good Font I don't know. Shenmue is really difficult.

 

Ok, merci pour les infos.

Je ne sait pas lire le japonais, donc je ne peux pas m'y mettre c'est dommage.

 

Par contre je confirme ce qu'a dit PlusTuta : J'ai ouvert les 4 fichiers FON et j'ai tout effacé dedans, puis j'ai testé le Shenmue 1 sous NullDC et les textes étaient toujours là, donc à priori, ce ne sont pas les bons fichiers.

 

Merci Marvins pour avoir tester de ton côté et confirmé les dires de notre collègue brézilien PlusTuta, je suis surpris de voir un brézilien sur ce forum mais que dire à par que ça fait plus que plaisir que Shenmue est apprécié dans le monde entier, c'est pas moi qui m'en plaindrais.

 

Mais où se trouve cette fichue Font, à quoi sert le fichier Kana.Fon, comment ouvrir le Kanji.Fon et est-ce que c'est bien la Font utlisée par le jeu (ça m'étonnerait car même en supprimant tous ces fichiers de FON dans MISC et bien pas de résultat).

Comment ça fonctionne tout ce bastringue = Aucune idée.

 

C'est quand même curieux car lorsque l'on ouvre Kana.Fon on voit bien la mauvaise taille des caractères accentués rigoureusement comme dans le jeu, trop ressemblant pour être dû au hazard, est-ce que Kana.Fon est un duplicata (présent aussi bien dans Shenmue 1 que Shenmue 2 et What's Shenmue). Comment expliquer qu'en ayant remplacer le fichier Kana.Fon dans What's Shenmue par son homologue dans Shenmue 1 ça ai corrigé l'affichage des sous-titres à l'origine trop rapproché avec le Kana.Fon de What's Shenmue.

Bref beaucoup de questions en somme.

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sorry for the english language, but my french sucks pretty much. Anyway, here's the more accurate way to display the fonts on Tile Molester. That's the closest that i got from anything "solid". I'm posting this so, maybe, this can help people.

 

 

I already edited some characters in ALL the fonts. However, none of my modifications showed up in-game, which leads me to think that this font's aren't really used in the game. O_O!

 

Look at this friend:

 

 

Is our ó and ú :bedo:

 

I will post the info later;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Contenu similaire

    • Par thoumy
      Bonjour à tous !
       
      Etant nouveau sur ce forum , je voulais savoir si il était possible qu'un ou plusieurs membres traduiseent une rom japonaise en anglais ou en français.
       
      Je pensait notamment a la rom de professeur layton and the last time travel, qu'on ne trouve qu'en japonais à l'heure actuelle alors que plusieurs team de trad jap-fr existent... étonnant vu le succès des deux premiers jeux.
       
      Si ce n'est pas le cas désolé d'avoir ouvert un topic pour rien.
    • Par frumos
      Bonjour, je me suis fait livré en import le jeu Fullmetal Alchemist : Curse of the Crimson Elixir. Je voudrais savoir si en extrayant le jeu en iso sur mon ordinateur il m'était possible de modifier les textes de l'anglais au français, de faire une traduction quoi. Merci d'avance pour vos réponses.
    • Par jeffreycarrera
      Je vends l'intégralité de ma collection Dreamcast, en parfait état de fonctionnement, pour des heures et des heures de bonheur!
       




      Paiement :
       

      Paypal
      Chèque
      Virement

      Livraison :
       

      Remise en main propre : gratuit
      Colissimo Suivi : 12€
      Colissimo Recommandé R2 : 15€

      Expédition sérieuse, emballé avec soin.
       
      Console:
       

      Console Dreamcast - version PAL Française, 50/60Hz, MODEL HKT-3030, modem 56K - fonctionnement 5/5

      Cordon d'alimentation
      Cordon vidéo PERITEL

      Accessoires:
       

      Manette officielle SEGA
      Manette Flash Fire bleu avec fonction Turbo
      Carte mémoire officielle SEGA avec écran LCD
      Carte mémoire de haute capacité - 4 Mega

      Les jeux :
       

      Shenmue 1 - au complet, parfait état
      Shenmue 2 - parfait état, au complet sauf notice

      Resident Evil Code : Veronica - au complet, parfait état, boitier légérement cassé

      Hydro Thunder - au complet, parfait état
      Virtua Tennis - au complet, parfait état
      Dynamite Cop - au complet, parfait état
      Metropolis Street Racer - au complet, parfait état
      Soul Calibur - au complet, parfait état
      Suzuki Alstare Extreme Racing - au complet, parfait état
      Toy Story 2 - au complet, parfait état
      Sega NBA 2k2 - au complet, parfait état
      Virtua Fighter 3TB - au complet, parfait état
      Jet Set Radio - au complet, parfait état
      Ready 2 Rumble Boxing 2 - au complet, parfait état
      HeadHunter - parfait état, manque la notice

      Cette vente est aux enchères sur eBay mais vous pouvez me faire une offre direct.
       
      Je ne veux aucunement brader, faites moi une offre sérieuse!
       
      Merci!
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...