Aller au contenu

[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2


Manic

Messages recommandés

Salut à tous c'est Shendream comme je viens de regarder les fichiers de Shenmue 1 en preparation de sa traduction j'ai fait une découverte je l'espère qui vous fera plaisir, en ouvrant tous les fichiers du jeu on s'appercoit que le "caractère Id" de Ryo dans Shenmue 1 est "AKIR" ce qui veut dire que le nom d'origine était sûrement Akira et non Ryo.

Shenmue est parti d'un projet pour un RPG de Virtua Fighter, d'où le personnage d'Akira...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut à tous c'est Shendream comme je viens de regarder les fichiers de Shenmue 1 en preparation de sa traduction j'ai fait une découverte je l'espère qui vous fera plaisir, en ouvrant tous les fichiers du jeu on s'appercoit que le "caractère Id" de Ryo dans Shenmue 1 est "AKIR" ce qui veut dire que le nom d'origine était sûrement Akira et non Ryo.

 

Oui. Remarqué depuis le début perso, mais ça ne veut pas dire que c'était le nom choisi à la base. Ca peut juste être un "nom de code" pris au hasard en attendant de choisir un nom. Ce n'est d'ailleurs pas le seul perso qui est dans ce cas, de mémoire.

 

Edit : Pareil que Manic en gros.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je vais me prendre un graveur Plextor qui a la possibilité de graver 1.2Go sur un CD-R 99 minutes grace à l'option "Gigarec" ce qui me permettra de supprimer aucun dialogues dans Shenmue (surtout sur Shenmue II en faite)

 

Après si y'a des gens qui souhaite une fois la traduction fini que je leur grave les .cdi sans aucune perte de dialogue, je pourrais le faire sans problème, suffira de venir me faire la demande en MP ;)

 

La fonction Gigarec est en faite un peu la même technique utilisé pour les GD-Rom de la Dreamcast, à savoir que les donnés sur le CD-R au moment de la gravure sont plus raproché entre eux comparé à une gravure normale.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut à tous!!!

 

Je reviens après des long mois d'absence. En effet j'ai énormément de boulot en ce moment, ma première année de master me prend énormément de temps, voir plus de temps que prévu...

 

J'aimerais savoir si vous aviez déjà réussi à résoudre le problème de humans.afs, qui contient les dialogues "libres"?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je vais me prendre un graveur Plextor qui a la possibilité de graver 1.2Go sur un CD-R 99 minutes grace à l'option "Gigarec" ce qui me permettra de supprimer aucun dialogues dans Shenmue (surtout sur Shenmue II en faite)

 

Après si y'a des gens qui souhaite une fois la traduction fini que je leur grave les .cdi sans aucune perte de dialogue, je pourrais le faire sans problème, suffira de venir me faire la demande en MP ;)

 

La fonction Gigarec est en faite un peu la même technique utilisé pour les GD-Rom de la Dreamcast, à savoir que les donnés sur le CD-R au moment de la gravure sont plus raproché entre eux comparé à une gravure normale.

 

J'ai un graveur Plextor en Gigarec, je peux te dire tout de suite 2 choses :

 

- Ca ne supporte pas le multisession (DAO ou pas)

- Seul le gigarec 1.1x est supporté par les dreamcasts.

Dés que l'on passe au 1.2x ca deconne grave :bedo:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pour le moment, je ne crois pas.

Bon j'ai regardé humans.afs et l'outil de Manic extrait bien l'archive. Dedant se trouve pleins de fichiers PAKS (apparament un format de compression), pas de fichiers de sous-titres à première vue.

 

En revanche le fichier FREExx.AFS contient bien des fichiers de sous-titres et AFS Utils arrive aussi à l'extraire sans problèmes.

 

Question: Qu'est-ce qu'il ne fonctionne pas lors de la traduction des textes en free quest?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Contenu similaire

    • Par thoumy
      Bonjour à tous !
       
      Etant nouveau sur ce forum , je voulais savoir si il était possible qu'un ou plusieurs membres traduiseent une rom japonaise en anglais ou en français.
       
      Je pensait notamment a la rom de professeur layton and the last time travel, qu'on ne trouve qu'en japonais à l'heure actuelle alors que plusieurs team de trad jap-fr existent... étonnant vu le succès des deux premiers jeux.
       
      Si ce n'est pas le cas désolé d'avoir ouvert un topic pour rien.
    • Par frumos
      Bonjour, je me suis fait livré en import le jeu Fullmetal Alchemist : Curse of the Crimson Elixir. Je voudrais savoir si en extrayant le jeu en iso sur mon ordinateur il m'était possible de modifier les textes de l'anglais au français, de faire une traduction quoi. Merci d'avance pour vos réponses.
    • Par jeffreycarrera
      Je vends l'intégralité de ma collection Dreamcast, en parfait état de fonctionnement, pour des heures et des heures de bonheur!
       




      Paiement :
       

      Paypal
      Chèque
      Virement

      Livraison :
       

      Remise en main propre : gratuit
      Colissimo Suivi : 12€
      Colissimo Recommandé R2 : 15€

      Expédition sérieuse, emballé avec soin.
       
      Console:
       

      Console Dreamcast - version PAL Française, 50/60Hz, MODEL HKT-3030, modem 56K - fonctionnement 5/5

      Cordon d'alimentation
      Cordon vidéo PERITEL

      Accessoires:
       

      Manette officielle SEGA
      Manette Flash Fire bleu avec fonction Turbo
      Carte mémoire officielle SEGA avec écran LCD
      Carte mémoire de haute capacité - 4 Mega

      Les jeux :
       

      Shenmue 1 - au complet, parfait état
      Shenmue 2 - parfait état, au complet sauf notice

      Resident Evil Code : Veronica - au complet, parfait état, boitier légérement cassé

      Hydro Thunder - au complet, parfait état
      Virtua Tennis - au complet, parfait état
      Dynamite Cop - au complet, parfait état
      Metropolis Street Racer - au complet, parfait état
      Soul Calibur - au complet, parfait état
      Suzuki Alstare Extreme Racing - au complet, parfait état
      Toy Story 2 - au complet, parfait état
      Sega NBA 2k2 - au complet, parfait état
      Virtua Fighter 3TB - au complet, parfait état
      Jet Set Radio - au complet, parfait état
      Ready 2 Rumble Boxing 2 - au complet, parfait état
      HeadHunter - parfait état, manque la notice

      Cette vente est aux enchères sur eBay mais vous pouvez me faire une offre direct.
       
      Je ne veux aucunement brader, faites moi une offre sérieuse!
       
      Merci!
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...