Aller au contenu

[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2


Manic

Messages recommandés

Tu parles de AFS Compactor? Je viens de le retester et après vérification, il supprime carrément la liste de fichiers qui se trouve généralement à la fin du fichier afs. Cette liste est nécessaire dans le cas de Shenmue 2. L'outil IDX Creator ne permet pas d'identifier ce qui se trouve dans l'AFS, c'est plutôt ce qui fait le lien entre le sous-titre et le fichier sonore (voix) qui l'accompagne. Si la liste de fichiers n'est plus présente dans le fichier afs, je doute que l'idx serve à quelque chose.
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai commencé la traduction ce week-end, ca avance petit a petit mais ca avance. Si je compte les 'environ' 444 fichiers de script a traduire j'ai du en faire a peine 6 (je me suis arrete a la moitie du 0008.srf faute de temps), ca doit faire environ 1% du total, je ne desespere pas. Des que j'aurai plus de temps ca avancera plus vite. Donc pour l'instant, les sous-titres traduits ne vont pas plus loin qu'au moment ou Ryo recupere son sac et la moitie des sous-titres pour les parties de bras de fer est traduite (mais je pense la revoir entierement). Si c'est autorisé, je vais posté les afs et les idx que j'ai traduit. Vu qu'il y a besoin de beta testeurs, esperons que certains d'entres vous voudront bien m'aider. C'est vraiment une toute premiere traduction donc non definitive. Je posterai la suite chaque semaine si vous voulez tester en meme temps que moi ;)

http://ngames.free.fr/Shenmue II

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Si on me fournit les SRF traduits ^^ je pourrais faire une version VF de Shenmue II ;) (Avec un petit peu de voix dans FREE01.AFS)

Les SRF de Shenmue 2X et Shenmue 2 DC ne sont pas pareils. Ils ne contiennent pas les mêmes sous-titres aux mêmes endroits. Ça serait un vrai puzzle de transposer dans le bon ordre les textes des SRF Xbox vers les SRF Dreamcast.

 

J'ai commencé la traduction ce week-end, ca avance petit a petit mais ca avance.

C'est excellent!

 

Si c'est autorisé, je vais posté les afs et les idx que j'ai traduit.

Autorisé sur le forum, je ne pense pas honnêtement que ce soit un problème pour poster les liens. Niveau légalité, cependant, je sais pas, et c'est pourquoi j'ai mis ma propre traduction en patch PPF, parce que le patch ne contient pas les fichiers AFS et IDX à proprement dire.

 

Vu qu'il y a besoin de beta testeurs, esperons que certains d'entres vous voudront bien m'aider. C'est vraiment une toute premiere traduction donc non definitive. Je posterai la suite chaque semaine si vous voulez tester en meme temps que moi ;)

Je veux bien tester, quand j'aurai un peu de temps.

 

Mais en attendant, je pense que ton fichier rar a des problèmes. En l'ouvrant avec WinRAR, j'ai cette erreur:

! C:\stream.rar: Unexpected end of archive

Il faudrait peut-être recréer le fichier ou, s'il fonctionne bien chez toi, le réuploadé.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Si ça intéresse un des traducteurs, j'ai traduit une quarantaine de fichiers fournis par Manic... La traduction n'est pas terrible, mais j'ai fait ça surtout pour m'amuser... Après pour la suite, si j'ai bien compris il faudra extraire les fichiers soi-même, et ça je peux pas... Donc voilà, je cède bien volontiers ce que j'ai fait (pas terrible mais si ça peut aider quelqu'un...)
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut, désolé de ne pas avoir pu répondre plus tôt mais je n'ai pas beaucoup accès à Internet ces temps-ci, donc j'essaierai chaque semaine de poster les fichiers mis à jour sur mon serveur Free. En ce qui concerne l'archive stream.rar, je m'en charge tout de suite et je reposterai une nouvelle traduction dans le courant de la soirée. Au fait vaut-il mieux que je poste les fichiers txt ou les afs/idx ?
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Au fait vaut-il mieux que je poste les fichiers txt ou les afs/idx ?

Je pense que le mieux serait les AFS/IDX, à la place de devoir importer les txt traduits dans les SRF et recréer les fichiers.

 

En passant, tu fais la traduction à partir des fichiers de la version Xbox?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Contenu similaire

    • Par thoumy
      Bonjour à tous !
       
      Etant nouveau sur ce forum , je voulais savoir si il était possible qu'un ou plusieurs membres traduiseent une rom japonaise en anglais ou en français.
       
      Je pensait notamment a la rom de professeur layton and the last time travel, qu'on ne trouve qu'en japonais à l'heure actuelle alors que plusieurs team de trad jap-fr existent... étonnant vu le succès des deux premiers jeux.
       
      Si ce n'est pas le cas désolé d'avoir ouvert un topic pour rien.
    • Par frumos
      Bonjour, je me suis fait livré en import le jeu Fullmetal Alchemist : Curse of the Crimson Elixir. Je voudrais savoir si en extrayant le jeu en iso sur mon ordinateur il m'était possible de modifier les textes de l'anglais au français, de faire une traduction quoi. Merci d'avance pour vos réponses.
    • Par jeffreycarrera
      Je vends l'intégralité de ma collection Dreamcast, en parfait état de fonctionnement, pour des heures et des heures de bonheur!
       




      Paiement :
       

      Paypal
      Chèque
      Virement

      Livraison :
       

      Remise en main propre : gratuit
      Colissimo Suivi : 12€
      Colissimo Recommandé R2 : 15€

      Expédition sérieuse, emballé avec soin.
       
      Console:
       

      Console Dreamcast - version PAL Française, 50/60Hz, MODEL HKT-3030, modem 56K - fonctionnement 5/5

      Cordon d'alimentation
      Cordon vidéo PERITEL

      Accessoires:
       

      Manette officielle SEGA
      Manette Flash Fire bleu avec fonction Turbo
      Carte mémoire officielle SEGA avec écran LCD
      Carte mémoire de haute capacité - 4 Mega

      Les jeux :
       

      Shenmue 1 - au complet, parfait état
      Shenmue 2 - parfait état, au complet sauf notice

      Resident Evil Code : Veronica - au complet, parfait état, boitier légérement cassé

      Hydro Thunder - au complet, parfait état
      Virtua Tennis - au complet, parfait état
      Dynamite Cop - au complet, parfait état
      Metropolis Street Racer - au complet, parfait état
      Soul Calibur - au complet, parfait état
      Suzuki Alstare Extreme Racing - au complet, parfait état
      Toy Story 2 - au complet, parfait état
      Sega NBA 2k2 - au complet, parfait état
      Virtua Fighter 3TB - au complet, parfait état
      Jet Set Radio - au complet, parfait état
      Ready 2 Rumble Boxing 2 - au complet, parfait état
      HeadHunter - parfait état, manque la notice

      Cette vente est aux enchères sur eBay mais vous pouvez me faire une offre direct.
       
      Je ne veux aucunement brader, faites moi une offre sérieuse!
       
      Merci!
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...