Aller au contenu
  • Contributeurs populaires

    Personne n’a encore reçu de point de réputation cette semaine.

  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    963
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

Majihal

Membres Enregistrés
  • Compteur de contenus

    61
  • Inscription

Tout ce qui a été posté par Majihal

  1. Salut Kenzo. Concernant la partie traduction je ne connais pas les avancées de l'équipe de traduction, je ne peux donc malheureusement pas te répondre. D'ailleurs la réponse m'intéresse également . Concernant un éventuel remaster de Shenmue 1 & 2, étant donné l'engouement sur le 3è opus sur Kickstarter, il serait vraiment IDIOT pour Sega de ne pas ressortir une version "polish HD" de Shenmue 1 & 2 sur les supports concernés par la sortie de Shenmue 3 (donc PC et PS4 à minima). Un peu comme ce qui a été fait avec Sonic Adventure 2 Battle (par exemple). Malheureusement il y a très très très peu de chance que les jeux soient traduits en français (je n'y crois pas du tout). Bref, rien n'est sûr mais j'ai bon espoir sur la sortie d'une version "HD" (plutôt dépoussiérée avec un anticrénelage et des textures un poil plus fines...). EDIT : Quand Shenmue 2 est sorti en Europe (en 2001 donc) j'avais 13 ans, autant dire que mon niveau d'anglais ne volait pas bien haut (je n'ai fait Shenmue I qu'après le deux, oui c'est bizarre !). Il n'empêche que ce jeu m'a appris une bonne partie de mon vocabulaire anglais que j'utilise dorénavant tous les jours ou presque. Je ne saurais que te conseiller de te "forcer" à le faire en anglais, quitte à avoir un bon dico à côté de toi (ou un site de traduction ). A l'époque je n'en avais pas et j'ai pourtant réussi à comprendre une grande partie du jeu.
  2. Pareil j'ai vu ca j'y croyais pas, puis paf... 60$ de parti ^^, mais je compte passer à 175$ dès que je le peux (dommage après ca fait vraiment trop pour mon porte-monnaie, mais j'aurais bien pris la version avec l'ost physique ^^) EDIT : ca y est, le kickstarter a dépassé les 2 millions ! Shenmue 3 va devenir réalité
  3. Merci Kogami ! Et bon courage pour la suite. Je vais tester ca dès que possible. A moi aussi il me tarde la version FR même si j'aurais préféré un remake "HD" sur X360 / PS3 / PC (surtout PC en fait ). SEGA me déçoit de plus en plus malheureusement, ils ne se rendent pas compte qu'ils ont de l'or au bout des doigts (et je ne parle pas que de Shenmue !).
  4. Il semblerait que Sega sorte Jet Set Radio en septembre, et Nights et Sonic Adventure 2 en octobre, le tout en HD. Espérons un Skies of Arcadia et un Shenmue en HD à Noël Source :
  5. Magnifique ! Merci à toute l'équipe de traduction et développement et à tous ceux qui ont aidés à concrétiser ce projet ! PS : Avez-vous un planning prévisionnel concernant les futures releases et la traduction du premier opus ?
  6. Raaah ce que j'ai hâte >.< ! Ca doit bien faire 1 an que je n'y ai pas rejoué exprès Courage pour la dernière ligne droite et bien évidemment merci à toute l'équipe.
  7. Sans compter le projet de Sega de s'unir avec MS pour la possibilité de lire les jeux Dreamcast sur Xbox Sega voulait que la Xbox lise les jeux Dreamcast Dorénavant certains titres Dreamcast sont disponibles sur X360, parfois dans une version remaniée (Soul Calibur HD par exemple). Je pense que si Sega veut sortir un Shenmue 3, ils ont grand intérêt à ressortir les deux premiers par la même occasion. Les consoles de la génération actuelle sont suffisamment performantes pour effectuer des portages Dreamcast corrects, parfois même en y intégrant la HD. Personnellement je verrai bien un Shenmue The Saga sur X360, avec un portage des deux premiers et Shenmue 3 réunis dans le "même" jeu.
  8. Héhé je comprends bien, je suis moi même étudiant ^^ C'est d'ailleurs pour cette raison que je ne peux plus vous aider (pourtant ce n'est pas l'envie qui m'en manque !). Quoique les outils ont tellement évolués que je pourrai peut-être corriger quelques passages si vous avez besoin de bras (ou plutôt de cerveaux ^^). En tout cas merci pour le renseignement, j'ai vraiment hâte de voir le rendu final.
  9. Coucou les p'tits loups ! Je suis en train de me ré-écouter les (sublimes) musiques de Shenmue 2 du coup ca m'a fait penser à vous. Je viens souvent voir l'état du projet mais je dois avouer que je suis un peu paummé là. Vous êtes sur le GD de démo What's Shenmue c'est bien ca ? La phase de correction de Shenmue 2 avance ? Bon courage en tout cas ^^ Pour ma part je n'y tiens plus, plus d'un an sans refaire Shenmue c'est trop, je dois remédier à ce problème très prochainement xD
  10. EDIT : "Ce fichier n'est présentement pas disponible." erf xD Je viens de l'uploader c'est p'tet pour ca... EDIT 2 : Oups désolé pour le double post, me suis trompé de bouton EDIT 3 : Le fichier a l'air dorénavant en ligne EDIT 4 : Retrait du lien
  11. Pour ma part je me suis fais un petit pack perso, avec le dernier firmware unofficial du DSTT et le dernier USRCHEAT en date (de gbatemp). Préférez le pack de Bitonio6, mais le mien est pleinement fonctionnel également ^^ (fichiers à placer à la racine de votre R4DS, il suffit ensuite le lancer le programme YSMenu.nds. Prevoyez 7zip ou Winrar pour décompresser l'archive) EDIT : Retrait du lien
  12. Pour ma part j'ai déjà réussi à faire toute la manip' une fois mais je dois avouer que je ne sais plus trop comment faire ^^ Je vais me servir de ton tuto Bitonio6 pour réitérer, et en cas de succès je posterai ici un lien Megaupload pour les éventuels intéressés.
  13. Bonjour, il semblerait que le lien cité en premier post soit mort (le pack du 13 décembre) Serait-il possible de le re-uploader ? Merci d'avance ^^
  14. Coucou les gens ^^ Rien à voir mais parce que ca fait toujours plaisir... : News - Boîte à idées : le sujet du mois de novembre - JeuxVideo.com (comment ca vous êtes déjà TOUS au courant ?)
  15. C'est clair que cette petite apparition soudaine fait bien plaisir !
  16. Salut la compagnie ! Ca faisait un petit moment que je n'étais pas venu, alors je viens vous souhaiter bon courage ^^ Ca a l'air d'avancer à grand pas et d'être même quasi en phase de bêta-test pour Shenmue 2 si j'ai bien compris (j'avoue ne pas avoir tout lu ). Bref, mes excuses au passage d'avoir subitement arrêté de donner des nouvelles, j'ai été (et je suis toujours) plutôt pris (et étant donné que j'ai une vie à côté en +... tssss fichue vie sociale inutile ). Mes examens finaux étant pour dans 2 mois, je risque de ré-apparaître bien plus souvent ensuite Voilou, c'était histoire de dire que je ne vous oublie pas et que je vous encourage afin que notre rêve à tous devienne réalité
  17. Excellente cette parodie de Shenmue 1, j'en ai pleuré de rire (S'il te plait, essaye de penser ). Ça me rassure, je suis pas le seul scotché sur Nolife héhé (en fait je ne regarde que cette chaine... qui d'ailleurs parle beaucoup de Shenmue je trouve, ou utilise ses musiques dans certains reportages du genre celui du magasin Mandarake si certains l'ont vu). Bref, sinon en effet la traduction de What's Shenmue serrait royale ! Je possède la démo (non en original malheureusement ^^), je connais quelques bribes de Japonais (à l'oral, merci les animes...) mais ça s'arrête là. Par contre à tout hasard, si quelqu'un possède la démo de Shenmue 2 je suis preneur pour une ISO (impossible de la trouver de mon côté).
  18. Pas mal ! Je n'aurai pas pensé que la traduction irait jusqu'aux écrans de chargement ! Chapeau Manic, tes outils sont vraiment excellents ! Sur ce bonne soirée à tous et à toutes
  19. Héhé, bienvenue à toi Iori01 ^^ Ne t'en fais pas pour la traduction, malgré quelques différents, je pense que personne ici n'a oublié le but principal des fabuleux outils de Manic : faire une traduction de Shenmue pour ceux qui la veulent. Manic a fait un travail énorme sur ses outils, et l'équipe de traduction également. Tu peux donc toujours espérer avoir une traduction française débarquer un jour ^^ (et peut-être pas si tardivement que ca )
  20. Pardon je me suis mal exprimé : quitte à refaire l'intégralité de la traduction, pourquoi pas en parallèle (ce qui impliquerait dans ce cas 2 projets distincts). Bref, sur ce je ne m'étendrais pas plus là dessus, je continue de vous surveiller de près Quoiqu'il en soit, et malgré ma disponibilité assez limitée (quoiqu'en ce moment c'est correct car vacances...), si vous avez besoins de bras n'hésitez pas EDIT (le dernier de la soirée promis !) : j'accepte avec plaisir ta proposition Shendream. Bonne soirée à tous ^^
  21. Pour en revenir une dernière fois sur le mode de distribution de Shenmue, vous pouvez peut-être vous entendre au final. Si je ne me plante pas, Hiei préfèrerait faire une release par GD sur quelques sites restreints, sans faire trop de pub, pour ne pas se faire repérer. A l'inverse, Shendream, tu voudrait créer beaucoup de buzz sur cette traduction. Si je ne me trompe pas également, tu es un webmaster de Shenmue Master qui, je pense, est LE site francophone sur Shenmue. Dans ce cas, pourquoi ne pas faire ainsi : laisser Hiei faire une release par GD sans que toi tu en parle via Shenmue Master, comme ca le projet n'est connu que par ceux qui fréquentent ce genre de sites (TRAF etc...), et rien n'empêche une fois le projet fini, de le reprendre toi, de retirer Hiei des noms du projet (avec son accord, quitte à changer la traduction toi même), et à créer le buzz escompté via Shenmue Master, ce qui pourra être relayé par divers sites. Au final tout le monde serrait content ^^ (mais il est tard et j'ai peut-être oublié un ou deux détails héhé ) EDIT : @ Hiei -> Je te fais confiance pour la qualité de la traduction, d'après ce que j'ai pu comprendre tu as de l'expérience dans le domaine et tu dois certainement mieux savoir que moi de quoi tu parles. Je ne faisais qu'exprimer mon ressentis (et m'incruster ) sur le débat ^^ Par contre je rebondis sur le fait qu'il puisse t'arriver quelque chose et que tout soit perdu, c'est que tu pourrais partager ton travail entre les membres de la traduction (comme le faisait Dark-Neo), comme ca chacun pourrait continuer. Après cela implique que tu considère que VOUS formez une équipe de traduction sur un projet uni et je ne sais pas si c'est le cas (je précise que je ne dis pas du tout ça de façon péjorative je peux tout à fait comprendre ce point de vue également si tel est le cas ^^). Pour les "erreurs de contexte" dont je parlais, j'ai un peu de mal à m'expliquer héhé, mais en gros ce serrait une erreur dont il ne serrait pas possible de se rendre compte uniquement avec le premier GD mais uniquement à partir du second ou du troisième. Je peux très largement me planter, mais je pense que ça pourrait facilement arriver (bien que je n'ai pas d'exemple à l'esprit... ça me décrédibilise un peu ^^). Bref, je pense que tu connais ton sujet mieux que moi
  22. Disons que pour ma part je trouve une problématique au fait de faire une release GD par GD. Dans une jeu immense comme Shenmue, je pense qu'il serrait presque impossible d'éviter ne serrait-ce qu'une erreur de contexte entre deux GD dès la première release. Ainsi, si une erreur est faite sur un GD (admettons le premier) et qu'une de ces erreurs est trouvée sur un suivant (second ou pire troisième), il faudra mettre à jour le premier GD et ceux qui l'auront gravés seront attrapés (de plus cela remettrait en cause la qualité de la traduction non ?). Je ne suis pas certain d'être clair dans ce que je dis Par contre, pour ce qu'il y ai du côté impact de l'affaire, on peut également voir les choses de cette façon : 3 GDs donc... 3 fois plus de pub ! En effet, si la news de sortie d'un GD fait un buzz monumental (surtout le premier), il y a de forte de chances que le site suive l'affaire de prêt et recréé le buzz aux disques suivants (si toutefois lesdits sites suive l'affaire là est le risque). Maintenant je dois avouer que si ça ne tenais qu'à moi, ce ne serrait pas ma façon de travailler, ne serrait-ce que pour le joueur (après tout c'est peut-être lui le plus important), pour qui terminer un GD et devoir en attendre un second peut se révéler ennuyeux. Surtout que l'on parle de faire connaître Shenmue, cela passe par de la curiosité et qui dit curiosité dit tester directement, c'est à dire dès le premier GD sorti. Je doute qu'un intéressé attende la sortie des 3 GD pour commencer à jouer. (bon je n'ai jamais fais de cours de psycho hein, mais j'essaye de me mettre dans la peau du personnage ). EDIT : Manic n'a pas tort de son côté également, même si je suis dans l'optique qu'une traduction unifiée est plus propice à l'immense projet commencé, rien n'empêche quiconque de se lancer dedans et de faire "bande à part" (sans connotation péjorative). Le soucis de l'optique de plusieurs traductions, c'est avant tout le risque d'y perdre les éventuels joueurs ("Quelle traduction prendre ? Quelle est la meilleure ?"). Après tout, c'est pour eux que ce projet à commencé non ?
  23. Houla ça se chamaille ici ^^ Juste un petit passage pour vous dire que si il y a éventuellement besoin de bêta testing sur DC, je peux me porter volontaire pour tester avec Null DC. Je peux éventuellement traduire s'il y a besoin mais je pense que vous êtes suffisamment nombreux et compétents pour cela Voili voilou, quoiqu'il en soit le projet avance et c'est génial EDIT : D'un avis purement personnel et après avoir lu vos posts à vous 2, je trouve plus logique une distribution du jeu complète et finale (après avoir passé toute une série de tests pour que le projet soit le mieux fini possible) que par GD. Ça n'est que mon humble avis, et je me permet juste de vous l'exposer, mais la crédibilité de la traduction globale s'en trouverait renforcée. Car GD par GD, ca fait un peu "Work in Progress" et je trouve que ca donne une connotation un peu "bêta" à l'ensemble. Enfin comme dis plus haut, ce n'est pas à moi de juger c'est vous les maîtres ^^
  24. Je vois que le projet se concrétise de plus en plus Si j'ai bien compris la traduction des free.afs est dorénavant possible c'est bien ça ? (ou le sera très prochainement ?). Si c'est le cas c'est une sacré bonne nouvelle, j'adorerai vous aider mais malheureusement la seule partie où je pourrais éventuellement être utile c'est sur la traduction, et je me suis rendu compte l'année dernière lorsque j'ai voulu aider que je n'avais pas le temps, et c'est toujours le cas actuellement (et puis je suppose que vous avez maintenant assez de personnes pour ça ). Peut-être pendant les vacances dans une semaine et demie si il y a besoin d'aide qui sait... (mais je ne préfère pas m'avancer là dessus ) En tout cas bonne continuation à toute l'équipe et bravo à tous pour le travail déjà accompli !
  25. Mais LOL Dark_Neo ! C'est enorme ! Surtout la seconde elle est puissante (racaille racaille...), et la dernière avec les campagnards sympatoche aussi EDIT : Manic, pour l'éditeur de sous titres, toutes les modifications que tu as cité serraient déjà très confortables ^^ Tu pourrait peut-être même carrément faire en sorte de "bloquer" les 2 lignes (dont la seconde est optionnelle bien sur) sur leur nombre max de caractère (càd 44 il me semble non ?), ce qui éviterrai de devoir vérifier à chaque fois (enfin c'est une idée hein ^^). C'est toi le programmeur, je n'ai que des bases infimes en la matière (je commence à apprendre ^^), donc je ne peux pas trop me permettre de faire des suggestions
×
×
  • Créer...