Aller au contenu

[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2


Manic

Messages recommandés

Pour ma part quoi qu'il arrive je ferais une version de Shenmue 1 avec les voix Japonaise, parcontre la traduction sera reprise du script US => Fr, je ferais surement quelques retouches sur la traduction pour coller un peu plus au dialogues japonais, mais ceci sera fais dans un second temps, j'aurais déjà beaucoup à faire pour proposer Shenmue 1 vostfr vue que tout les dialogues entre la version Pal et Jap sont mélanger, va falloir que je lise phrase par phrase pour remettre la traduction française dans le bon endroit du script Japonais

 

Faut que je vois avec Shendream et SiZiOUS (membre Dreamcast lol) comment il compte traduire le jeu, s'il parte de Humain.afs ou de FREE01.afs, sachant que partir de Humain.afs est un gros atout pour moi ainsi que pour Shendream car les dialogues ce suives dans l'ordre des "Question" "Réponse".

 

D'ailleur sur Shenmue 1, la traduction a t'elle commencé ?

 

Hiei- parcontre ne participera pas au projet, il c'est retiré pour des raison qui lui sont propre, mais je pense que si j'ai besoin d'un coup de main, il répondra présent a mon avis.

 

Hiei- est sur d'autres projets de traduction mais qui n'on rien à voir avec la Dreamcast

Modifié par kogami-san
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Faut que je vois avec Shendream et SiZiOUS (membre Dreamcast lol)[/Quote]

Fallait pas le dire c'était un secret :DD

 

comment il compte traduire le jeu, s'il parte de Humain.afs ou de FREE01.afs, sachant que partir de Humain.afs est un gros atout pour moi ainsi que pour Shendream car les dialogues ce suives dans l'ordre des "Question" "Réponse".

On a du nouveau dessus. Il semble que Shendream aie trouvé la correspondance entre le humans.afs et le freeXX.afs. On va essayer de faire quelque chose dans ce sens.

 

@+

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

En ce qui concerne les voix de Shenmue II, je n'ai personnellement pas travaillé dessus, pour moi cela veut dire qu'il n'y aura pas de changements dessus. Cependant nous avons les outils nous permettant de bosser sur cette partie, donc je ne sais pas ce que Shendream a prévu dessus.

 

En ce qui concerne les voix de Shenmue 2 ça sera bien évidemment les voix japonaises pour la version Dreamcast et les voix anglaises pour la version Xbox. Sachant que j'ai toujours voulu proposer deux versions ( pour la Xbox ) une avec les voix anglaises ( parce que certains préfèrent ) et une version avec voix japonaises. Nous avons les outils pour modifier les voix mais il y a un problème de timing, à moins que l'on trouve une solution et que Sizious ait plus de temps, temps qu'il utilise pour améliorer les outils de traduction, je ne vois pas trop ce qu'on peut faire. ( à l'avenir peut-être ). Pour précision le projet ne sera pas disponible en Mars, mais lorsqu'on jugera que la qualité est vraiment là, on préparera la promotion avec Hooper et des amis sur certains sites ( grosso modo vous serez vraiment au courant :P )

 

En ce qui concerne Shenmue I, j'ai parlé avec Shendream hier, et visiblement, il est vraiment minuscule par rapport à Shenmue II.

 

Exact, comme tu le sais je me pose vraiment la question de savoir si finalement on ne devrait pas basculer directement sur Shenmue 1 et maintenant, ça serait comme une sorte de pause pour nous vu le travail et les possibilités en moins. ( les deux Shenmue seront traduis de toute façon, aucun doute là-dessus ).

 

Beaucoup ont du bien rigoler car le projet a été sans cesse repoussé (il a démarré en 2006 et nous sommes en 2010...), cependant, avec ses ~15000 lignes à traduire pour les NPC seulement, Shenmue I serait vraiment une blague à côté de Shenmue II.

 

En ce qui nous concerne, nous avons commencé le projet en Août 2007 et avec deux malheureux outils, l'éditeur SRF modifiait systématiquement les accents en code accent etc....., bref on a vraiment commencé à partir de rien avec Manic. Ensuite il y a eu tout le travail de programmation et de conception des outils, et bien sûr ça prend du temps, donc je pense qu'on peut être plutôt fiers de nous, étant donné la complexité de ces jeux :P

 

Faut que je vois avec Shendream et SiZiOUS (membre Dreamcast lol) comment il compte traduire le jeu, s'il parte de Humain.afs ou de FREE01.afs, sachant que partir de Humain.afs est un gros atout pour moi ainsi que pour Shendream car les dialogues ce suives dans l'ordre des "Question" "Réponse".

 

Tiens c'est marrant que tu en parles Kogami, justement on en parlé hier avec le Sizious ^^.

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il est vrai que niveau coherence scenaristique, la sortie du premier avant le 2 serait bienvenu, mais cette decision ne regarde que vous ;)

 

En meme temps, jai su prendre mon mal en patience pour la trad de Policenauts (la aussi ca se calcul en année), ce nest pas qq mois ou années de plus a attendre qui me feront desespèrer ;p....mais cest vrai que je croise surtout les doigts pour une version VOSTFR des deux jeux....."éthiquement" cest ce qui correspondrait le mieux à limmersion voulu par Yu Suzuki.

 

Et d'ici la, peut-etre aurons nous la chance de découvrir la fin des aventures de Ryo.........wait & see

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sa fait plaisir de voir autant de monde mobiliser pour shenmue et si vous avez besoin de quelqu'un d'autre alors penser a moi !!?

Je suis le project depuis 1,5 ans et suis serai dispo plus qu'il n'en faut :lol:

En tout cas bravo a vous tous et merci!!mais dépêcher vous quand même ,please.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Contenu similaire

    • Par thoumy
      Bonjour à tous !
       
      Etant nouveau sur ce forum , je voulais savoir si il était possible qu'un ou plusieurs membres traduiseent une rom japonaise en anglais ou en français.
       
      Je pensait notamment a la rom de professeur layton and the last time travel, qu'on ne trouve qu'en japonais à l'heure actuelle alors que plusieurs team de trad jap-fr existent... étonnant vu le succès des deux premiers jeux.
       
      Si ce n'est pas le cas désolé d'avoir ouvert un topic pour rien.
    • Par frumos
      Bonjour, je me suis fait livré en import le jeu Fullmetal Alchemist : Curse of the Crimson Elixir. Je voudrais savoir si en extrayant le jeu en iso sur mon ordinateur il m'était possible de modifier les textes de l'anglais au français, de faire une traduction quoi. Merci d'avance pour vos réponses.
    • Par jeffreycarrera
      Je vends l'intégralité de ma collection Dreamcast, en parfait état de fonctionnement, pour des heures et des heures de bonheur!
       




      Paiement :
       

      Paypal
      Chèque
      Virement

      Livraison :
       

      Remise en main propre : gratuit
      Colissimo Suivi : 12€
      Colissimo Recommandé R2 : 15€

      Expédition sérieuse, emballé avec soin.
       
      Console:
       

      Console Dreamcast - version PAL Française, 50/60Hz, MODEL HKT-3030, modem 56K - fonctionnement 5/5

      Cordon d'alimentation
      Cordon vidéo PERITEL

      Accessoires:
       

      Manette officielle SEGA
      Manette Flash Fire bleu avec fonction Turbo
      Carte mémoire officielle SEGA avec écran LCD
      Carte mémoire de haute capacité - 4 Mega

      Les jeux :
       

      Shenmue 1 - au complet, parfait état
      Shenmue 2 - parfait état, au complet sauf notice

      Resident Evil Code : Veronica - au complet, parfait état, boitier légérement cassé

      Hydro Thunder - au complet, parfait état
      Virtua Tennis - au complet, parfait état
      Dynamite Cop - au complet, parfait état
      Metropolis Street Racer - au complet, parfait état
      Soul Calibur - au complet, parfait état
      Suzuki Alstare Extreme Racing - au complet, parfait état
      Toy Story 2 - au complet, parfait état
      Sega NBA 2k2 - au complet, parfait état
      Virtua Fighter 3TB - au complet, parfait état
      Jet Set Radio - au complet, parfait état
      Ready 2 Rumble Boxing 2 - au complet, parfait état
      HeadHunter - parfait état, manque la notice

      Cette vente est aux enchères sur eBay mais vous pouvez me faire une offre direct.
       
      Je ne veux aucunement brader, faites moi une offre sérieuse!
       
      Merci!
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 012
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...