Aller au contenu

[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2


Manic

Messages recommandés

A tout les coups il doive être éparpiller au 4 coins du fichier :D

 

Mais je peux commencer a les repertorier, tu me les traduit et je les ré-inject.

 

Parcontre j'ai pas le fichier .xbe, moi j'ai que du 1st_read.bin.

 

J'espaire que tout va bien pour Sizious !!! Il a fais un boulot remarquable sur ces outils, entre la correction des bugs + amélioration des outils, je pense que de toute facon on a fais le tour, du moin tout est operationel pour pouvoir traduire Shenmue de A à Z.

 

Le reste est assez simple a traduire sans outils, on fera avec sans problème.

Modifié par kogami-san
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oui je te l'ai envoyé en MP, par contre faudrait aussi qu'on voit ensemble pour le reste ( les objets etc... je sais pas si on peut traduire ça correctement ou si c'est vraiment nécessaire en fin de compte ). La trad du carnet est à chier vu les restrictions et même sans les restrictions c'est à chier tout court.

 

Oui Sizious a programmé de supers outils d'ailleurs suite à mon appel sur Shenmue Master nos amis Norvégiens se sont lancés dans l'aventure, pas de news à part ça, j'aimerais bien que des Italiens ou des Allemands se manifestent mais ça viendra sûrement avec le temps.

 

Quelqu'un sait-il comment ouvrir les fichiers audio AU et SND présents dans Shenmue 2 ou comment les convertir ?

Modifié par Shendream
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pour la traduction des phrases dans le 1ST_READ.BIN et dans le XBE, c'est possible d'augmenter la taille disponible, mais compliqué.

 

Par exemple si on a à l'adresse 0x00 on a : "START", ce qui vient après est à l'adresse 0x05 (origine + nb de lettres, en prenant 1 caractère = 1 octet).

Si on veut traduire ça par "COMMENCER", l'adresse de ce qui vient après sera alors de 0x09... On a donc un décalage de quatre octets.

 

Or, le code étant déjà compilé, et puisqu'on a modifié la taille du binaire, lors de l'exécution un saut à l'adresse 0x100 sera en réalité un saut à l'adresse 0x0FC... soit un saut de quatre octets trop court :D

 

Pour régler ça, il faut rechercher toutes les références à la mémoire (sauts, lectures/écritures...) et corriger les valeurs.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut à tous,

 

Désolé de pas trop donner de news, c'est ultra chaud pour moi sur le plan "études", la fin de l'année s'approchant vous me direz c'est normal.

 

Pour ouvrir les SND j'ai commencé à faire des recherches et le format de ces fichiers est le "AM2 DTPK" et il semblerait qu'il existe un outil (situé à cette adresse) qui permettrait de les ouvrir.

 

En ce qui concerne le hack des 1st_read.bin et default.xbe, j'ai penché sur le sujet. Effectivement l'idée c'est de déplacer les pointeurs à d'autre endroits où on aurait plus de place, cependant ça me semble vraiment très compliqué à mettre en oeuvre et je doute que ça soit faisable.

 

Je vous donnerais des news bientôt promis.

 

@+

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

En utilisant CECI (en python): http://snesmusic.org/hoot/kingshriek/ssf/dsfdtpk.zip

Trouvé ici sous la section "Scripts for AM2 DTPK sound driver" de cette page: kingshriek's SSF/DSF page

 

J'ai pu convertir les SND de ShenmueIICD1 en DSF en utilisant le fichier AICADRV.BIN qui est dans le dossier MISC du CD1 de ShenmueII comme "DTPK Sound Driver"

 

Ensuite on peut écouter les DSF avec Audio Overload SDK 1.4.8: http://rbelmont.mameworld.info/?page_id=221

(à compiler en AOSDK.EXE avec MAME: http://www.mamedev.org/tools/ )

 

Mais je en sais pas du tout comment convertir ces DSF en WAV ou bien comment créer des "SND" ou "DTPK" moi-même, alors pour le downsample c'est plus compliqué ...

 

FG

 

[EDIT]

 

J'ai trouvé un vieux plugin Winamp ICI: http://www.neillcorlett.com/etc/htdemo/ qui permet d'écouter les DSP avec Winamp et donc de les convertir en MP3/WAV etc.. Ça marche plutôt bien, mais ça n'aide toujours pas pour les ré-encoder en DSF (donc downsampler) ...

 

FG

Modifié par -=FamilyGuy=-
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Si ces programmes sont open-source, on pourrait regarder l'algorithme.

 

Du python c'est un script, alors on peut voir la source c'est certain. Par contre je n'ai pas le talent pour créer un encodeur avec les fichiers qui existent, p-e sizious serait capable ...

 

FG

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Du python c'est un script, alors on peut voir la source c'est certain. Par contre je n'ai pas le talent pour créer un encodeur avec les fichiers qui existent, p-e sizious serait capable ...

 

FG

Je ne pense pas que je pourrais travailler sur cela car ça risque de prendre beaucoup de temps. En revanche je travaille sur le format Yamaha STR et j'arrive presque à faire de la conversion STR <-> WAV.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je ne pense pas que je pourrais travailler sur cela car ça risque de prendre beaucoup de temps. En revanche je travaille sur le format Yamaha STR et j'arrive presque à faire de la conversion STR <-> WAV.

Même si t'as pas le temps, tu es quand-même celui qui est le plus apte à faire cela ici. :D

Bonne chance sur les STR! Et pour ta fin de session :smokey:

 

FG

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Contenu similaire

    • Par thoumy
      Bonjour à tous !
       
      Etant nouveau sur ce forum , je voulais savoir si il était possible qu'un ou plusieurs membres traduiseent une rom japonaise en anglais ou en français.
       
      Je pensait notamment a la rom de professeur layton and the last time travel, qu'on ne trouve qu'en japonais à l'heure actuelle alors que plusieurs team de trad jap-fr existent... étonnant vu le succès des deux premiers jeux.
       
      Si ce n'est pas le cas désolé d'avoir ouvert un topic pour rien.
    • Par frumos
      Bonjour, je me suis fait livré en import le jeu Fullmetal Alchemist : Curse of the Crimson Elixir. Je voudrais savoir si en extrayant le jeu en iso sur mon ordinateur il m'était possible de modifier les textes de l'anglais au français, de faire une traduction quoi. Merci d'avance pour vos réponses.
    • Par jeffreycarrera
      Je vends l'intégralité de ma collection Dreamcast, en parfait état de fonctionnement, pour des heures et des heures de bonheur!
       




      Paiement :
       

      Paypal
      Chèque
      Virement

      Livraison :
       

      Remise en main propre : gratuit
      Colissimo Suivi : 12€
      Colissimo Recommandé R2 : 15€

      Expédition sérieuse, emballé avec soin.
       
      Console:
       

      Console Dreamcast - version PAL Française, 50/60Hz, MODEL HKT-3030, modem 56K - fonctionnement 5/5

      Cordon d'alimentation
      Cordon vidéo PERITEL

      Accessoires:
       

      Manette officielle SEGA
      Manette Flash Fire bleu avec fonction Turbo
      Carte mémoire officielle SEGA avec écran LCD
      Carte mémoire de haute capacité - 4 Mega

      Les jeux :
       

      Shenmue 1 - au complet, parfait état
      Shenmue 2 - parfait état, au complet sauf notice

      Resident Evil Code : Veronica - au complet, parfait état, boitier légérement cassé

      Hydro Thunder - au complet, parfait état
      Virtua Tennis - au complet, parfait état
      Dynamite Cop - au complet, parfait état
      Metropolis Street Racer - au complet, parfait état
      Soul Calibur - au complet, parfait état
      Suzuki Alstare Extreme Racing - au complet, parfait état
      Toy Story 2 - au complet, parfait état
      Sega NBA 2k2 - au complet, parfait état
      Virtua Fighter 3TB - au complet, parfait état
      Jet Set Radio - au complet, parfait état
      Ready 2 Rumble Boxing 2 - au complet, parfait état
      HeadHunter - parfait état, manque la notice

      Cette vente est aux enchères sur eBay mais vous pouvez me faire une offre direct.
       
      Je ne veux aucunement brader, faites moi une offre sérieuse!
       
      Merci!
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...