Aller au contenu

Un point sur les RPG sur PS3


garyus

Messages recommandés

Idem mais je fatigue quand c'est interminable et aprés ca devient X,X,X,X,X,X,......

 

La trad',c'est quand meme beaucoup de travail de peaufinage,de tournures de phrases,surtout en francais.

 

La traduction professionnelle d'un RPG,c'est pas comparable à un épisode de Naruto torché en une soirée.:drink:

 

J'espère quand meme que ca va pas devenir une habitude because j'la kiffe ma langue.:DD

 

On retrouve la meme situation avec Yakusa 2 qui est en anglais intégral alors que le 1 était sous titré Fr.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ok, les fps y a moins de texte a traduire (et sa je le sais très bien, on la sortie de son contexte mais bon...), donc je vais prendre un autre exemple, ou tout le monde sera d'accord.

 

La série GTA !!

 

Si il y a bien un jeu qui possède autant de texte qu'un RPG, c'est GTA4. Et est-ce que vous imaginez une seule seconde qu'il puisse sortir en anglais intégral, sans aucun sous-titrage ?

 

Bien sur que non, c'est impensable !!!

 

C'est ce que j'essaye de dire depuis le début. C'est pas une question de cout, c'est une question de genre. Les seuls jeu a sortir en anglais sont des RPG. Pourquoi ? Parce qu'ils ont la flemme, c'est tout !! Et parce qu'ils y aura toujours des gens pour trouver sa "normal" parce que "sa coute cher" etc etc... Et bizarrement ces gens là seraient les premier a râler en voyant un GTA en anglais...

 

Faut pas déconné quand même. Quand on vois les budget des jeux vidéo d'aujourd'hui, le cout de la trad c'est qu'une goutte d'eau dans un vaste océan...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ca fait longtemps que le RPG n'a plus le monopole du texte, aujourd'hui, l'heure est à la convergence des genre, et certains FPS ont des dialogues plus intéressants que certains RPG, et la plupart du temps ils sont bien mieux traduits et/ou doublés... Modifié par Devilman
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ok, les fps y a moins de texte a traduire (et sa je le sais très bien, on la sortie de son contexte mais bon...), donc je vais prendre un autre exemple, ou tout le monde sera d'accord.

 

La série GTA !!

 

Si il y a bien un jeu qui possède autant de texte qu'un RPG, c'est GTA4. Et est-ce que vous imaginez une seule seconde qu'il puisse sortir en anglais intégral, sans aucun sous-titrage ?

 

Bien sur que non, c'est impensable !!!

 

C'est ce que j'essaye de dire depuis le début. C'est pas une question de cout, c'est une question de genre. Les seuls jeu a sortir en anglais sont des RPG. Pourquoi ? Parce qu'ils ont la flemme, c'est tout !! Et parce qu'ils y aura toujours des gens pour trouver sa "normal" parce que "sa coute cher" etc etc... Et bizarrement ces gens là seraient les premier a râler en voyant un GTA en anglais...

 

Faut pas déconné quand même. Quand on vois les budget des jeux vidéo d'aujourd'hui, le cout de la trad c'est qu'une goutte d'eau dans un vaste océan...

 

C'est pas faux. Mais GTA est comme un FF. Suffit d'avoir le nom pour que ça se vende. Donc vu qu'il sont sur de vendre (deja plus sur qu'un RPG au nom inconnue) bin on a à coup sur un traduction. Car ils savent qu'il vont recuperer leur investissement.

 

Pareil pour les jeux de foot et FPS. 2 genres de jeux ou ça se vend bien.

 

Sinon pour les coups faibles de la traduction. Quand on voit un jeu platinium ou le disque n'a pas d'images, et que la jaquette est moche par rapport au jeu dit normal. On voit bien qu'il n'y a pas de petites economies pour eux. Le jeu est en platinium, ça veux dire que le jeu a bien ete vendu pourtant.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Non mais là ça prend une tournure assez croustillante :love:

 

Vous comparez des traductions professionnelles la localisation tout ça tout ça avec des fansubs (bourrés de fautes et de tournures kikoolol 9 fois sur 10)... saveur ! Aromes !

 

Allez Square Enix !! Filez le boulot à trois étudiants de licence LEA ça va être magnifique :love:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ca fait longtemps que lme RPG n'a plus le monopole du texte, aujourd'hui, l'heure est à la convergence des genre, et certains FPS ont des dialogues plus intéressants que certains RPG, et la plupart du temps ils sont bien mieux traduits et/ou doublés...

Là par-contre je suis pas convaincu du tout par ça.

Faut pas déconné quand même. Quand on vois les budget des jeux vidéo d'aujourd'hui, le cout de la trad c'est qu'une goutte d'eau dans un vaste océan...
J'avais entendu à l'époque que la trad de Shadow Hearts 2 avait coûtait 12 000€, donc je ne peux être que d'accord avec toi.

 

PS: Si Persona 3 FES aurait été traduit en français, j'aurai bien voulu voir la gueule du ou des traducteurs :lol:

Ce jeu est sans aucun doute le jeu ayant le plus de texte jamais crée. Le/Les Traducteur(s) aurait rendu l'argent à Atlus pour qu'ils leurs rendent leurs libertés :D

 

Moi perso temps qu'un RPG sort en anglais sa me suffit, mais je suis un vrai militant pour que les jeux soient trad en français, parce que franchement quand t'es fatigué t'as même pas envi de te prendre la tête à lire de l'anglais, en français c'est automatique, même si après quelques minutes de jeu on fait plus vraiment attention que c'est de l'anglais, y a toujours se manque de confort que l'on a quand on lit du français, et surtout que mon niveau d'anglais n'est extraordinaire ^^

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...