Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 Edit: merci à 6 pour l'hbébergement ^^ Voici la traduction de 6, un peu amélioré par mes soins... Dsl je me sentais pas de la mettre sur un ftp (j'en ai pu), si ça gène, dites le moi. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 Cloud, rien ne t'empèche de nous sortir ta version full fidèle avec de vrais morceaux de fruits [img=https://preprod.metagames.fr/forums/images/smilies/content.gif] Tu veux que je massacre le mythe Non moi je suis trop nul en anglais, je préffère aider comme je peux aider,mais sûrement pas de traduction là tu avais besoin d'un peu d'aide, j'éssayais de faire du mieux que j'ai pu, j'ai ressorsti tes érreurs que j'ai vu pour que tu puisses les corriger et que tu puisse donner une jolie version à tout le monde, donc pour la trad je n'aurai pas pu d'aider, je fais juste ce que je pouvais faire ^^ Moi j'aurai était incapable d'aller jusqu'a la ligne 4 tout seul En tout cas j'ai comparé ta version que j'ai lu avec celle dont j'ai vu le film ce-matin et il y a pas photo, la tiènne est 1000 fois mieux Voilà, en éspèrant avoir étant un tit peu utile ^^ PS : Apparement Xian à traduit les passages que tu n'avais pas compris, donc maintenant le srt doit être finalisé au moins à 95%, maintenant il faut regarder une dernière fois le film 6 Allez courage Chiharu, pour ouvrir un fichier ssa tu fais clique droit, puis ouvrir avec et tu choisis le bloc note et pareille pour le srt, mais si ouvrir avec n'apparait, clique sur ouvrir simplement et choisis toi-même le programme ^^ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 http://rokujutaku.free.fr/Vid%e9os/sous-titres%20FFVII%20AC%20by%206%20beta%203.rar Xian je me suis permis d'herberger ton srt pour faciliter la lecture du post. J'ai rajouté mon nom quand même(j'ai pris du temps quand même!),le tien ceux de cloud et de chiharu 2 00:00:15,000 --> 00:00:23,000 Traduit par 6 © et amélioré par xian 21 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 Merci à cloud et chiharu pour leur aide J'espère que ça vous conviens Merci cloud pour le compliment, j'ai des petits doutes sur certaines expressions(je me "retaperai" ce magnifique film encore une fois ) Mais si un fan tel que toi apprécit, je suis heureux. Merci Pour chiharu, met le srt dans le dossier de ton film et ouvre avec media player classic(ou sinon file>load subtitle) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 Merci d'avoir mis mon dans comme dans les aideur, ça me touche Non t'inquiète ta version est 1000 fois mieux que l'autre, donc tu n'as pas à t'enfaire pour ça car la tiènne est très bien Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 Merci encore clodo ( c'est comme ça qu'ils disent en jap ) Nan sérieux c'est sympa. J'ai re modif la "beta 3" en rajoutant quelques broutilles à la fin. Ce qui serait cool, ça serait de trouver les paroles de la chanson finale Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 okkk merci, comme ca mon copain et moi on va pouvoir vous aider!!! hééé moi aussi je suis dans les aident!!! coooooool, merciiii ( cloud on va pouvoir pleurer ensemble ) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 heuu mais dis moi cloud.. il y a pas de fichier ssa... il y a que srt.. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 Heu j'ai oublié de préciser tout à l'heure mais bravo pour ton travail 6 ! Même si t'as pas eu à faire le timer,j'ai compris cet aprem que t'as du pas mal galérer pour tout traduire... J'ai mis 2h pour tout retoucher, alors je te demande même pas si t'as dormi cette nuit ^^ Sinon, je l'ai revu avec des collègues en fin d'aprem, et à mon avis, on est loin des 95% Ok c'est du français, mais c'est difficile de comprendre la moindre chose à l'histoire ^^ (le faible nombre de dialogue et les phrases limites énigmatique en rajoutent une couche...) Voili donc, maintenant qu'il y a la base, il ne reste plus qu'a l'améliorer en se mettant plus dans le contexte du film. (avoir les 2 srt, francais et anglais sur son ecran et les comparer, ça suffit pas) Et au passage, dsl d'avoir enlevé ton nom (j'ai pas mis le mien non plus tu remarquera ^^), mais je suis conscient du boulot que ca a été. a+ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 heuu mais dis moi cloud.. il y a pas de fichier ssa... il y a que srt.. C'est pratiquement pareille chiharu, en faîtes, tu double clique sur le fichier srt, ensuite il va te dire qu'il y a pas de programme associer à ce fichier je crois, et il te propose de le chercher sur le net ou de choisir un programme dans une liste, donc tu choisis le programme dans une liste, dans la liste tu choisis le bloc note windows Pour les parôles je vais éssayer chercher, mais maintenant ou tout à l'heure, parce que maintenant maintenant je ne peux pas, mais je vais éssayer ^^ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 haaaaa okkkkkkkkk alors je vais pouvoir voir tout ca, merci moi aussi je vais chercher pour la chanson mais pas se soir j ai pas le temp, mais surement demain ^^ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant