Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 J'ai commençé une traduction avec comme base la version anglaise. http://rokujutaku.free.fr/Vid%e9os/sous-titres%20FFVII%20AC%20by%206%20beta%202.rar Soyez indulgent ça n'est que version amateur faite par moi même. Etat actuel: 100% traduit, relu. Des problème de sens pour certaines expressions, à corriger Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 Ou je peux trouver ces ss titres anglais? ps : C bon j'ai trouvé des sous titres fr sur le net... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 pour les soustitre en anglais écris moi un MS et je te donnerai un site Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 Si quelqu'un pourrai maider a finaliser mes sous-titres ça serait cool. Malheureusement je ne suis pas 100% bilingue donc c'est un peu du freestyle parfois. En plus je n'ai pas le background des gros fans de FF donc votre aide est la bienvenue. Merci! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 Tu m'as devancé 6 ^^ Je comptais m'y mettre cet aprem ! Je regarde vite fait ta traduction, mais je ne suis pas bilingue non plus ^^ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 moi non plus.. mais je peux m amuser a demander a ma prof d anglais pour si jamais il y a des truc que vous ne comprenez pas, si vous voulez que je vous aide envoyer moi des message privé et je ferai le nessesaire ok? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 Bon moi je viens de finir le film et je le trouve pas mal, mais certaine aurait était mieux en plus longue, plus de mise en scène quoi, là ça était raccourci à un point Sinon c'est bien mais ils auraient dû le faire plus long et faire en sorte que les autres héros serve un peu plus, parce que toutes les caméras sur moi ça me gêne PS : je suis en train de lire vite fait ta trad 6 et pour lifestream, tu dois mettre "La rivière de la vie" enfin c'était traduit comme ça dans FF7 le jeu édit : Moi je suis nul en anglais, donc je ne peux pas t'aider pour ça ^^ Sinon si je rematte le film aujourd'hui, je le regarderai avec tes sous-titres ^^ Aussi, dans le livre du jeu FF7, ça s'écrit comme ça Sephiroth, avec un "h" à la fin réédit : 152 00:17:20,800 --> 00:17:24,030 Comme Denzel!Cloud malade aussi? tu as oublié de mettre "est" ^^ 260 00:31:05,160 --> 00:31:06,850 La Capitale Interdite... Dans FF7, il me semble et j'en suis à 90% sûre, que c'est la capital perdu, mais je le dis quand même et quelqu'un confirmera ou pas . 369 00:42:46,590 --> 00:42:49,560 I just saw you pass by, but can you really make a living doing that? Pas était traduit apparement 471 00:56:18,440 --> 00:56:21,410 Maybe i wore it down by dragging it along so much. pas traduit aussi ^^ 549 01:16:23,940 --> 01:16:25,200 Soeur? là tu as oublié de mettre grande ^^ 567 01:22:04,750 --> 01:22:07,510 Rentrons tous ensemble, pouvons-[u]on?[/u] Je crois que c'est pouvons-nous que tu voulais mettre non ? Voilà j'ai fini de lire le srt, j'éspère ne rien avoir oublier ou ne pas être passer à côté de quelques chose d'autre ^^ PS : Ouah je suis fatiguer maintenant Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 Ca c'est cool. Merci bien. Le problème c'est que j'en ai marre de me taper le film pour la septième fois lol. Ce soir je pense que je serai plus "frais". Je vous met l'original anglais: http://rokujutaku.free.fr/Vid%e9os/English%20Sub%20par%20Jasconius.rar Et ma traduction basée dessu http://rokujutaku.free.fr/Vid%e9os/sous-titres%20FFVII%20AC%20by%206%20beta%202.rar Merci chiharu je checkerai les expressions incomprises. PS: j'espere ne pas avoir fait de faux sens à l'univers de FFVII de toute façon vous ête la pour me ratrapper ^^ Edit merci cloud je le fait de suite(je prends en compte tes multi edits ) EDIT: les parties non traduites ce sont celles dont je n'ai pas compris le sens.La séquence du téléphone sous l'eau, c'est un enchainement de répliques plus ou liées donc je suis partie en c%#*...freestyle. Cloud, rien ne t'empèche de nous sortir ta version full fidèle avec de vrais morceaux de fruits Moi je reviens ce soir, en espérant trouver pleins de nouvelles choses. MERCI A TOUS Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 Je viens de le voir c'est une tuerie Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 13 septembre 2005 Partager Posté(e) le 13 septembre 2005 heuuu moi je veux bien vous aider avec les mots en anglais que vous n'arrivez pas a comprendre... maiiiiis j'arrive pas a ouvrir tes fichier.... je fais comment 6???? heuuu si jamais je vois ma prof d anglais jeudi Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant