Aller au contenu
  • Contributeurs populaires

    Personne n’a encore reçu de point de réputation cette semaine.

  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

Sabrewulf

Membres Enregistrés
  • Compteur de contenus

    1 137
  • Inscription

Messages posté(e)s par Sabrewulf

  1. J'en suis a 25 et ça viens a peine de démarrer sérieusement.

    Et je viens d'avoir enfin un boss qui n'est pas aussi facile que les autres à battre, mais c'est toujours pas ça.

     

    Attendre 25h, se balader dans un couloir tout du long, se taper des combats assez facile, pour enfin avoir une once de difficulté, ça me désespère limite là.

  2. J'imagine bien, plus tard ca sera comme au restaurant.

     

    "Bonjour, alors je voudrais un FF13 avec voix jap, menus anglais, sous titres français" Nom des équipements anglais et attaques aussi...

    Merci bbeaucoup"

     

     

    Ca sera tout?

    Nan je prendrais bien aussi une map monde et des villes, merci.

    Désolé monsieur mais nous n'en faisons plus.

    Ah d'accord, je garde mon couloir alors.

  3. Nan mais c'est vrai que les doublages sont pas mal.

     

    Ce qui me gêne c'est surtout d'entendre et de lire en même temps quelques chose de différent.

     

    Je pourrais enlever les sous titres, mais même si mon niveau d'anglais est bon, je suis pas totalement bilingue.

     

    Et c'est vrai que je plusoie pour avoir les voix jap, mais bon on est en europe et ils feront pas une galette spéciale pour chaque préférence de chaque pays.

  4. Cela s'appelle de l'adaptation. ;)

    Si le jeu était traduit au mot près à son équivalent en français, crois-moi que ce serait encore pire. Je dis ça car je suis bilingue et sais que c'est quasiment impossible de traduire mot-à-mot certaines choses.

     

    Non non, quand on traduit du don't tell me par je sais, c'est pas de l'adaptation mais bien de la trad foireuse, et j'en passe.

     

    A voir si c'est pas les dialogues anglais qui sont mal transposés par rapport a la version originale en jap.

  5. J'ai finis par craquer, j'ai acheter le jeu quand même.

    C'est vrai que c'est dommage que le jeu soit supra linéaire, tant le scénario et le système de jeu a l'air pas mal.

     

    Par contre, la traduction est super foireuse, ya des passages où entre les sous titres et ce qu'ils disent est totalement différent.

  6. ah!

    Je viens de rentrer chez moi et là j'ai reçu le colis de la fnac.

    Et justement je me demandais où était cette bo.

    Je croyais qu'on allais avoir un cd en plus, bah même pas!

     

    Ca me rappelle dragon age ça, avec la bo sur le blu ray, donc lisible que sur les pc equipés de blu ray.

  7. Wé, un guide qui coûte aussi cher que le jeu pour te dire "prends-le couloir d'en face jusqu'à la prochaine cinématique" lol

     

    Ouais c'est pas faux en plus, sachant qu'il n'y a pas de quêtes annexe, tu dois pas être loin de la vérité.

×
×
  • Créer...