Aller au contenu
  • Contributeurs populaires

    Personne n’a encore reçu de point de réputation cette semaine.

  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

alphaphoenix55

Membres Enregistrés
  • Compteur de contenus

    86
  • Inscription

Tout ce qui a été posté par alphaphoenix55

  1. Salut à tous je pense que pour tester les iso il n'y rien de mieux qu l'émulateur Dreamcast Nulldc qui fonctionne très bien il suffit juste de monter l'image avec daemon tools et le tour est joué de plus les deux Shenmue marchent beaucoup beaucoup mieux avec cet emulateur qu'avec Chankast où c'est vraiment la catastrophe. GameTronik Reste la transmission des données vers la Dreamcast avec le BBA ou le kit de developpement officiel que quelques uns ont et peuvent se servir de celui-ci pour l'émulation Gd-rom. Je pense que Manic à parfaitement raison autant nous servir des release de Kalisto qui n'ont pratiquement aucune perte (les voix sont là mais downsampler) il reste juste à adapter les outils dessus et Shenmue 1 sera en français.
  2. Je suis d'accord avec toi Ayla de mon côté si les versions Dreamcast de Shenmue 1 jap et euro sont rigouresement les mêmes autant faire les deux versionsavec soustitres francais, et par souci de cohérence utiliser la version japonnaise en y intégrant les soustitres francais comme ca le passage à Shenmue 2 sur Deamcast se fera tout à fait naturellement. De toute facon le doublage anglais de la version Xbox est pas térrible a par Corey Mashall qui fait la voix de Ryo et ces doublages prennent trop de place donc de toute facon c'est pas possible et ca en vaut pas la peine.
  3. Salut moi aussi de mon côté je vais faire une image parfaite des deux Shenmue sur Dreamcast. Mais pour Shenmue 1 je serais d'avis de garder les doublages anglais qui sont vraiment excellent et pour Shenmue 2 garder les dialogues japonnais qui sont bien supérieurs à la version anglaise Xbox. De mon côté si un jour les outils sont disponibles pour traduire Shenmue 1 sur Dreamcast je m'y mets une fois la trad de Shenmue 2 terminé.
  4. Non alcohol 120% est un logiciel de gravure renseigne toi sur internet et ne grave qu'en 4X pas plus.
  5. Utilise alcohol 120% comme logiciel et mets les parametre DAO/SAO à la vitesse minimum si ton backup est bon le jeu marchera à 100%.
  6. Moi je trouve ca très réussi et j'apprècie l'effort, c'est du boulot mine de rien , bravo.
  7. Ah Majihal grace à toi la scene du poème est très belle dans le disque 4, je vais m'assurrer que ton nom apparaisse dans le jeu et merci encore pour ton aide, tu seras un des premiers à jouer à la preversion du jeu.
  8. Non je préfére traduire le jeu complet mais si tu veux aider pas de probleme rendez vous sur le forum de shenmue master.
  9. Content que ca vous fasse plaisir moi de mon coté je me suis lancé aussi dans ma propre traduction de shenmue 2 il y a 1 mois et demi et je suis plutot bien avancé disque 1 fini à moitié et disque 4 quasiment fini,,mais j'aurais besoin d'aide pour traduire les fichiers car tout seul c'est très long.Darkneo j'ai pas mal avancé je pense que Manic peut te le dire je lui ai envoyé les fichiers mais je ne sais pas si il a eu le temps de les tester est ce que on peut bosser ensemble si tu as le temps contacte moi par mail davidv55 at gmail.com sinon avec Shenman webmaster du site Shenmuemaster qui est d'accord pour bosser avec moi rendez vous sur le site shenmue master et sur le forum
  10. Darkneo est ce que ta traduction avance ou est ce que tu retravailles les fichiers dds.
  11. Oui effectivement aprés vérification tu as raison il s'adgit d'un nouveau-né mais perso je trouve qu'enfant est plus joli enfin peut tu me contacter par mail davidv55 at gmail.com.
  12. Enfin je modifirai peut etre le comme ca meme le souffle du vent ne peux éloigner la lumière des yeux pûrs et innocents Une puissance mystérieuse s'élève, dans le coeur d'un enfant. L'ombre apportée par les reves s'eloigne doucement. Qu'est ce que tu en pense Majihal.
  13. Salut Majihal Attends j'suis encore emu non non vraiment bien traduit bravo vers la fin c'est pas exactement ca et il parle d'étang mais il faut que ca soit le plus joli possible je vais le conserver tel quel merci infiniment.
  14. Besoin d'aide pour traduction du poéme du disque 4 de shenmue 2. Si quelqu'un se sent l'ame d'un poéte il peut me traduire ce poème pour qu'il soit le plus beau possible en francais. le voici The cold water flowing out¡õfrom the sparkling mountains Seeps into the pure forest,¡õcloaked in white dew. The flower blooms proud and noble. Its gathered petals shine¡õin pale lavender. Even the roaring wind cannot put out¡õthe lights of pure innocent eyes. Under the gentle branches¡õwhere light gathers. A mysterious power dwells¡õin the heart of an infant. Embraced by the plentiful¡õflow of fireflies=@ The shadow seen through dreamy¡õeyes is now far in the distance.
  15. Oui a ce que je sache il n'y a aucune version francaise de shenmue 1 ou 2 mais il existe une version en russe à peine commencer mais c'est tout a part ca il n'y a rien d'autres
  16. BON pour résumé ton problème vient de la gravure tu dois graver le plus lentement possible pour avoir un egravure de qualité mais tu dois savoir aussi que ca depend de ton graveur en gros tu aurait beau mettre le fichier le plus parfait qui soit et de le graver avec un graveur un peu fatigué tu aurais ce genre de résultat .Pour termier sache que cela vient de ton graveur à coup sur donc si tu veux le remplacer prends un graveur dvd pioneer parce qu'il grave excellemment bien les jeux dream et sache qu'un graveur a une durée de vie très courte voilà maintenat change de graveur et tu verras.
  17. Jeux trop rayer ou mal graver .
  18. Oui c'est possible curieux mais pas impossible je vais regarder
  19. Ils sont bien en francais dans la xbox et s'affichent en anglais dans le jeu un vrai mystére.
  20. Je te confirme ce que j'ai dit sur les freeafs j'ai essayé de modifier le free afs du disque 4 et j'ai bien vérifier plusieurs fois et les soustitres ne sont pas modifiés aussi miraculeux que ca puisse paraitre ils restent toujours en anglais meme en sortant les fichiers de la xbox ?je n'y comprends rien du tout et j'ai bien vérifier.
  21. En fait ca plante dans le jeu dés qu'on parle à quelqu'un (freeze)mais pas pendant la recompression mais je vais refaire au propre l'image de mon jeu moi meme et je vais réessayer.
  22. Salut Manic bon y'a encore des fans de Shenmue sur ce forum ou la rentrée les occupe trop sinon pour répondre à ta question après differents tests pour les trois lignes de soustitres et bien ca ne plante pas mais les deux premières ligne s'affichent un peu en bas de l'écran (la deuxième ligne est coupée à l'horizontale )et la troisième ligne s'affiche quelques centièmes de seconde après les deux premières.Je voulais te signaler un autre problème si tu as le temps évidemment c'est un problème avec les idx du Freeafs01 en fait si on modifie quelque fichiers et qu'on recompresse le tout et bien ca plante ,en fait curieusement il y deux fichiers idx dans scene/01/stream le free01idx et free02idx donc il doit y avoir un lien entre les deux.
  23. Manic j'ai bien regarder tes outils et j'ai eu une idée pourquoi ne pas regroupé shenmueIIsubtitles editor avec char countv3 comme ca chaque traduite sera comptabilisée en terme de caractére.
  24. Ok pas de problème , dit le moi dès que tu pourras et aussi pour aussi pour améliorer la qualité d'image du jeu ca me ferait plaisir.
  25. Ok problème si tu as des infos fais le savoir (mais peux tu me dire à quoi correspond ce fichier ) dans Misc enfin si tu sais parce qu'on dirait des paramétrages de couleurs.
×
×
  • Créer...