La boutique "CuttingEdgeGuy" et les vendeurs HK sur eBay l'indiquent totalement en Français. Vu comment les acheteurs sur eBay font facilement un litige, je ne pense pas que les vendeurs prendraient le risque de mettre une information faussée quant aux langues. ^^"
Le souci est qu'il y a 2 versions Asia, et le souci, et que "Jeux-Import" les mélange.
La version Asia de "END OF ETERNITY" est en Japonais.
La version Asia de "Resonance of Fate" est en anglais et français.
J'ai toujours eu mes jeux et DVD sous 7-10 jours. Je pense que ton colis a été égaré. N'hésite pas à leur envoyer un e-mail (en anglais). Pour avoir eu un souci de double commande une fois, le staff est super cool et surtout super réactif : un matin j'envoie un email 30 min avant de partir travailler, et le gars me répond au tac-o-tac par email. En 10 minutes c'était réglé. ^^
Les 4 quêtes : English Conversation Solicitor (step 1 à 4).
Vous me dîtes comment ils auraient pu les mettre tout en conservant les sous-titres anglais ?
Moi je dis, ne jamais acheter à ce genre de ***, comme ça à force, ils se retrouveront sur la paille avec plein de jeux, de guides, etc... sur les bras. Ça leur fera les pieds.
Cela s'appelle de l'adaptation.
Si le jeu était traduit au mot près à son équivalent en français, crois-moi que ce serait encore pire. Je dis ça car je suis bilingue et sais que c'est quasiment impossible de traduire mot-à-mot certaines choses.
Tu vas galérer en Hard, crois-moi. ^^"
Sauf s'ils ont modifié la diffliculté sur la version Euro, mais ça m'étonnerait.
Pour le téléphone, c'est comme dans le début de la démo où t'as la lycéenne qui se fait agresser.
Euh, les pris des frais de port n'ont pas changé. u_u"
C'est l'Euro qui baisse face au Dollar Canadien, c'est tout.
Il y a un mois : 1€ = 1.60$ CAD
Aujourd'hui : 1€ = 1.40$ CAD
Pas besoin d'avoir fait maths sup' pour comprendre. ^^