Aller au contenu

Final Fantasy VII : Crisis Core


darkvador23

Messages recommandés

C'est vrai, mais c'est dommage vous perdez beaucoup du scénario, mais le jeu est excellent :).

 

Bref ma remarque était assez inutile...

Mais bon la fin, même en sachant ce qu'il se passe la mise en scène est géniale et je vous souhaite de la voir.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oh la les gars faut vous calmez serieux :snif:

 

"Moi j'achete un jeu et je lis pas les test avant :D"

"Putin les gars j'ai lu une tragedie, et le

héros

* ne meurt pas"

Illogique les gars -______-

 

 

* vu qu'il faut mettre la balise spoil pour definire le mot tragédie.

 

 

EDIT:

"nul n'ignore que derrière la silhouette emblématique du blondinet se dessine l'ombre de Zack, personnage discret à la destinée tragique qui peut être fier d'avoir su réaliser son rêve en méritant le titre de héros."

 

Je vous laisse allez crier au scandale sur le test de JV ;)

 

EDIT2:

J'ai commencé la trad des passages de loveless tiré du jeu par le lien donné précedement.

Si cela interresse je posterai la suite.

En attendant le prologue ainsi que l'acte 1 sont traduits:

Je fairais une presentation plus propre personnelle plus tard.

Des erreures peuvent avoir été commises et si d'autres veulent y mettre du leur il n'y a pas de soucis.

Modifié par Goni_83
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

MDR exact tout le monde se doit de connaître le destin de Zack, sinon comment expliquer qu'il soit absent de FFVII ? Il est partit en voyage avec les Turks ? C'est vous les boulets lol :smokey:

 

Merci, et j'ai bien ris pour le voyage avec Turks :lol:

 

 

Sinon pourquoi as tu essayé de traduire les versets de LOVELESS , si le jeu FR est sortit alors ces répliques doivent être traduites dedans non ? (Envol ne s'écrit pas Envole)

Tout simplement pour bien comprendre le livre que lit Genesis.

J'avoue que je me donne du soucis pour rien sachant que normalement tout est traduit dans le jeu mais vu que je suis du genre impatient et que j'avais rien d'autre a faire je m'y suis mis.

Envol s'ecrit bien sans E effectivement :D

 

Et pour finir, oui le doublage US est génial, tout à fait audible (enfin je dis ça pour ceux qui ont des notions d'Anglais

+1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

alors que les voix Jap sont pas si terribles que ça ... :zzz:

 

les voix US, sont pas mal comme je disais mais je penses quand même que les voix japonaise sont mieux étant donné que c'est un jeux japonais, qu'il n'y a pas de traduction pour faire les voix, ect ect, donc il est un peu prétentieux d'affirmer que les voix Jap sont pas top... Je dis ça bien que je ne parles pas du tout jap.. c'est mon avis voilà tout et je trouve ca logique...

 

Bref, ce qui faudrai savoir, c'est si les voix japonaise et US correspondent au meme doubleurs que Advent Children, pour les personnages qui se retrouvent dans le jeu et le film... j'ai pas le courage de vérifié, à vous les furieux !

 

Si quelqu'un sait ou trouver une soluce enfin plutôt ou trouver un tableau pour les fusions de matérias, ect ect pour la VF ce serait sympa ?

Modifié par Jehutty
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...