bad wolf Posté(e) le 1 août 2007 Partager Posté(e) le 1 août 2007 Bon, voila, je veux rajouter des sous-titres à un DVD qui n'en possède pas de base. ALors j'ai récuppérer tout le contenu du DVD sur mon PC, j'ai converti mon fichier sous-titre *.srt en *.sup mais juste avant, j'ai quand même pris soin de vérifier la synchro du fichier un fois terminé, j'ai reformé mon DVD et quand je veux vérifier la synchro, bah au début c'est cool, ça concorde bien avec les dialogues mais vers la fin y a plusieurs secondes de décalages qui ne corresponde plus du tout avec le fichier sous-titre d'origine j'utilise SRT2SUP pour la conversion des sous-titres puis ifoEdit pour multiplexer le DVD quelqu'un à une idée d'ou pourrait venir ce décalage?? MErci ... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
kira Posté(e) le 1 août 2007 Partager Posté(e) le 1 août 2007 Bouh, pas la bonne section. D'abord je suppose que tu as synchronisé ton *srt avec le "DVD". quelqu'un à une idée d'ou pourrait venir ce décalage?? Le *sup avant le mux via "IfoEdit" possède les bons "Time-Code"?C'est à dire les mêmes que le *srt synchronisé? "SRT2SUP" te dit bien que tous les sous-titres ont été convertis à la fin de l'opération?Même nombre en entrée qu'en sortie? un fois terminé, j'ai reformé mon DVD et quand je veux vérifier la synchro, bah au début c'est cool, ça concorde bien avec les dialoguesmais vers la fin y a plusieurs secondes de décalages qui ne corresponde plus du tout avec le fichier sous-titre d'origine Tu vérifies sous "IfoEdit"?Ou après une gravure sous "RW"? T'as pensé au "FPS" du sous-titre et de ton film?Les 2 correspondent? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
bad wolf Posté(e) le 1 août 2007 Auteur Partager Posté(e) le 1 août 2007 Bouh, pas la bonne section. oups ... D'abord je suppose que tu as synchronisé ton *srt avec le "DVD". ouaip Le *sup avant le mux via "IfoEdit" possède les bons "Time-Code"?C'est à dire les mêmes que le *srt synchronisé? ouai, j'ai bien vérifié dans SRT2SUP, les times codes sont les même que le SRT après synchro (par exemple 1er dialogue à 0h2'36", dernier dialogue à 1h26'13") et après multiplexage avec ifoEdit, le début est bien calé, puis se décale petit à petit (le dernier sous-titre apparaissant genre vers les 1h26'08") "SRT2SUP" te dit bien que tous les sous-titres ont été convertis à la fin de l'opération?Même nombre en entrée qu'en sortie? j'ai pas vraiment fait gaffe, mais j'ai pas vu de message d'erreur ou autre je revérifierais Tu vérifies sous "IfoEdit"?Ou après une gravure sous "RW"? je vérifie en lançait directement le fichier "ifo", ça lance la lecture du DVD directement avec mon lecteur (gom player) au passage j'ai viré le chapitrage ... je pense pas que ça joue, si?? T'as pensé au "FPS" du sous-titre et de ton film?Les 2 correspondent? ouai, avec srt2sup, j'ai bien le choix de convertir en NTSC ou PAL j'ai laissé NTSC par défaut, car mon DVD de base est un DVD US je vais quand même tenter en mettant PAL ... on sait jamais ... a+ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
kira Posté(e) le 1 août 2007 Partager Posté(e) le 1 août 2007 au passage j'ai viré le chapitrage ... je pense pas que ça joue, si?? Nope.Mais pourquoi les enlever.Ca prends 1s à les réinsérer. Tu gardes pas les menus et le reste je suppose. Tu as donc ton *m2v(le film), et ta piste *ac3. Ce que je comprends pas, c'est que si le *srt est calé avec ta vidéo le *sup doit l'être également.Concernant la conversion du "FPS", préfère "Subtitle Workshop". J'ai récemment compilé mes "Xvid" de Lost et pas de soucis dans la synchro... Je peux te conseiller la méthode barbare.Tu muxes normalement.Tu rippes ce que tu viens de muxer.Tu vérifies que les sous-titres sont les mêmes et tu prévois le décalage à effectuer avant le "Mux". Sinon, tente le Mux sous "MuxMan".Essaye sinon "Txt2Sup" pour la conversion. Download Txt2Sup 42.4 - Txt2Sup converts an srt, txt, sub (microdvd) subtitle at a sup file - Softpedia Et f*ck "SubtitleCreator". Pour les couleurs et le style des subs ça ira?Parceque je me souviens en avoir ch*é pour avoir ce que je voulais sur mes DVD de "Lost". Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
bad wolf Posté(e) le 1 août 2007 Auteur Partager Posté(e) le 1 août 2007 Nope.Mais pourquoi les enlever.Ca prends 1s à les réinsérer. Tu gardes pas les menus et le reste je suppose. Nop, j'ai toujours trouvé ça sans interet ... d'ailleurs je m'en suis jamais servi, sur aucun de mes dvd ... bon sinon pour le reste ça commence à me saouler j'ai tenter en convertissant les srt en *.sup PAL et là les sous-titres ne s'affichent plus spas la 1ere fois, y a jamais rien qui a fonctionné correctement quand je fais de l'encodage je crois que je vais passer à autre chose Merci quand même Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant