oMc Posté(e) le 10 août 2007 Partager Posté(e) le 10 août 2007 omcyril > Non ??? Tu n'aimes pas ce jeu ??? C'est pas que je l'aime, pas, c'est lui qui m'aime pas je crois J'ai beau essayer j'arrive vraiment pas à le prendre en main, bon faut dire aussi j'ai pas trop de patience des fois... KevinSephiroth > Hum pas con le coup d'esquiver avec les roulade, j'y pense jamais lol Moi je cours comme un débile et j'attaque au moment propice mais bon la caméra virevolte dans tous les sens je trouve ça injouable...peut être qu'il y a une option pour garder la caméra fixe dans le dos du perso, ça m'aiderait pas mal...faut que je regarde ça. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
KevinSephiroth Posté(e) le 10 août 2007 Auteur Partager Posté(e) le 10 août 2007 Pfff là jme dis que ces mecs ont reussit a traduire du jap dans un ISO .... Alors qu'avec WinHex ou Hexecute3.0 (qui supportent l'affichage JAP dans le fichier en Hexadecimal) Bin rien que Tekken3 j'arrive pas a traduire les morceaux en ANglais dedans (apparait pas dans ePSXe...) .... Alors laisse tomber mon projet de traduire Dragon Quest Monsters 1 & 2 (sur PSX) Quant à DQIV Remake (PSX) et DQIV Remake (PS2) on peut tjs attendre la version DS qui arrivera bien avant (y avait des mecs qui etaient dessus, mais bon c'est des gros RPG a traduire) Pis DQMJ sur DS et DQM3 sur GBA. ... Idem Sniiiiiiiiiiif EDIT:Cyril , pour la cam faut super agile de tes doigts en fait XD ^^ Tu diriges avec le pouce sur le joystick analogique, et tu appuies sur la croix directionnelle gauche OU droite avec l'index (de la main gauche tjs et oui) .... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ski-lleR Posté(e) le 10 août 2007 Partager Posté(e) le 10 août 2007 Si la censure n'est qu'une variable dans le jeu (ce qui est fort possible car ca évite au programmeur de tout changer), suffirait quand la version pal sera sorti de récupérer le data.bin, et le coller dans la version jap (ou inversément récupérer l'eboot jap et le mettre dans la version eu) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Goni_83 Posté(e) le 10 août 2007 Partager Posté(e) le 10 août 2007 petite question: Le patch traduit un dialogue donné pas des lettres c'ets bien ca? car voila ok on aura un patch sur la JAP mais le online ne seras pas traduit lui donc les news et autres quetes + stuff etc etc on le fera au pif donc bon faut voir... apres peut etre une grosse surprise de capcom qui nous fairais du online spe europe (n'oublions pas que l'EU sort avant la US ou alors j'ai pas suivis les dates de sorties ^^) après c'est très tactique ) oui surtout que maintenant les armes musicales peuvent healer le groupe apres une certaine combinaison de notes. alors pourquoi pas un healer deux tankers et un, a arme de jet pour une equipe parfaite? y va y avoir enormement de technique a revoir et a apprendre Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Yagami Raito Posté(e) le 10 août 2007 Partager Posté(e) le 10 août 2007 Hello Je suis en train de traduire le reste qui n'a pas été fait et modifier quelques fautes si cela en interesse certains de m'aider Mais je me demande si ce n'est pas plus simple d'attendre la version Euro et d'injecter le data.bin Fr Parce qu'ils sont sympa les mecs d'avoir traduits en Fr (soit disant) mais ils ont collé partout leur pub pour leur forum ou encore se sont permis de changer quelques phrases du style: "Grosse bestiole noire constipée etc" pas terrible je trouve soit le boulot est fait correctement mais pas de modifs persos c'est moisi lol Tcho Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Goni_83 Posté(e) le 10 août 2007 Partager Posté(e) le 10 août 2007 Hello Je suis en train de traduire le reste qui n'a pas été fait et modifier quelques fautes si cela en interesse certains de m'aider Mais je me demande si ce n'est pas plus simple d'attendre la version Euro et d'injecter le data.bin Fr Parce qu'ils sont sympa les mecs d'avoir traduits en Fr (soit disant) mais ils ont collé partout leur pub pour leur forum ou encore se sont permis de changer quelques phrases du style: "Grosse bestiole noire constipée etc" pas terrible je trouve soit le boulot est fait correctement mais pas de modifs persos c'est moisi lol Tcho Perso j'attends la version euro, 18 jour Sinon claire que c'est abusé ces modif surtout celle que ta mis en exempel >< ca casse le jeu :/ et les pubs n'en parlons pas... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Nepto Posté(e) le 10 août 2007 Partager Posté(e) le 10 août 2007 oui surtout que maintenant les armes musicales peuvent healer le groupe apres une certaine combinaison de notes. alors pourquoi pas un healer deux tankers et un, a arme de jet pour une equipe parfaite? y va y avoir enormement de technique a revoir et a apprendre Perso, dans tout les MMORPG, je joue le rôle de healer dans l'équipe. C'est un rôle qui peut paraitre chiant, mais moi j'adore ça Savoir qu'on est utile à la survie du groupe, je trouve ça passionnant. Donc si vous cherchez un healer, vous pouvez comptez sur moi. Mais je me demande si ce n'est pas plus simple d'attendre la version Euro et d'injecter le data.bin Fr Te prends pas la tête pour rien. Attend la version Fr avant de te lancer dans un tel projet Parce qu'ils sont sympa les mecs d'avoir traduits en Fr (soit disant) mais ils ont collé partout leur pub pour leur forum ou encore se sont permis de changer quelques phrases du style: "Grosse bestiole noire constipée etc" pas terrible je trouve soit le boulot est fait correctement mais pas de modifs persos c'est moisi lol Merci pour l'info. Je trouve ça scandaleux de faire ce genre de chose ... C'est gentil de proposer ce patch, mais si c'est pour faire de la pub, c'est vraiment ridicule Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
KevinSephiroth Posté(e) le 10 août 2007 Auteur Partager Posté(e) le 10 août 2007 petite question: Le patch traduit un dialogue donné pas des lettres c'ets bien ca? car voila ok on aura un patch sur la JAP mais le online ne seras pas traduit lui donc les news et autres quetes + stuff etc etc on le fera au pif donc bon faut voir... apres peut etre une grosse surprise de capcom qui nous fairais du online spe europe (n'oublions pas que l'EU sort avant la US ou alors j'ai pas suivis les dates de sorties ^^) 1/Je pense que ça a été fait morceau par morceau compréssé dans l'ISO avec extraction des dit morceaux par UMDGen OU alors traduit un par un en Hexadecimal avec un log comme WinHex ou Hexecute. :triste: 2/Pour les news vis à vis de l'online tu fais comme moi pour Dragon Quest Monsters Joker sur NDSLite, tu vas sur les sites Jap qui sont complets moins d'une semaine après la sortie du jeu (des vrais hardcore gamer ceux-là!!) Et tu traduits avec babelfish ou altavista. Sinon faut suivre la board de gamefaqs. Par contre t'es sur que la version EUR sort avant la US ????? :hein: suffirait quand la version pal sera sorti de récupérer le data.bin, et le coller dans la version jap (ou inversément récupérer l'eboot jap et le mettre dans la version eu) M'etonnerait ça je me demande si ce n'est pas plus simple d'attendre la version Euro et d'injecter le data.bin Fr Parce qu'ils sont sympa les mecs d'avoir traduits en Fr (soit disant) mais ils ont collé partout leur pub pour leur forum ou encore se sont permis de changer quelques phrases du style: "Grosse bestiole noire constipée etc" pas terrible je trouve soit le boulot est fait correctement mais pas de modifs persos c'est moisi lol Ah bin faut voir.... Sinon bonne chance pour retraduire ces ptites fautes de gout que tu as cité Perso j'attends la version euro, 18 jour Sinon claire que c'est abusé ces modif surtout celle que ta mis en exempel >< ca casse le jeu :/ et les pubs n'en parlons pas... Mais d'ou elle sort cte version patchée FR??? Prenez la version US? elle est nickel tiens ... Apprenez l'Anglais ou ne vous plaigniez pas XD T'es sur de la date pour la sortie PAL??? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ski-lleR Posté(e) le 10 août 2007 Partager Posté(e) le 10 août 2007 Si car ils vont pas s'amuser à reprogrammer le jeu (cout trop important par rapport au gain des ventes), la recréation d'un data.bin avec toutes les strings en fr et le changement d'un simple #define pour activer/désactiver le sang est beaucoup plus simple Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité xylkz Posté(e) le 11 août 2007 Partager Posté(e) le 11 août 2007 Goni_83 Je sais pas d'ou je sors les sorties c'est en lisant ici que je le dis je crois Pour moi c'etait le 31 ensuite j'ai lu le 28 et au debut on disais que l'EU sortirait avant l'US. L'anglais ne me pause aucun probleme surout pour un jeu comme MHF. sinon ok pour les sites jap mais a force ca av me souler, besoin d'un pc pour comprendre,a la longue... Si 28 alors J-17 ! (ca me rappel mon petit calendrier du premier septembre deux moi a l'avance :') ) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant