Matthieu Posté(e) le 16 juin 2007 Partager Posté(e) le 16 juin 2007 Mais y avait prevut une version voix jap psp-traduction non ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kikuchi Posté(e) le 16 juin 2007 Partager Posté(e) le 16 juin 2007 Oui mais techniquement ça a pas vraiment été possible on va dire. Serait-il possible que quelqu'un fasse un compte-rendu des défauts ? Par exemple les problèmes dans le script (fautes ou bugs), dans le menu (idem), le éventuels bugs... Et de façon plus personnelle, j'aimerais vous demander ce que vous pensez de la traduction des menus. Elle a été faite de façon à être à la fois la plus fidèle possible à la version JP et la plus proche possible des excellentes traductions FR de Symphonia et Phantasia... (d'où les changements tels que Sonic Blade > Croc Démoniaque) Qu'en pensez-vous ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
shadow-devil Posté(e) le 16 juin 2007 Auteur Partager Posté(e) le 16 juin 2007 Et moi qui croyait avec de jolies voix jap. Je constate que c'est les voix anglaises! T_T. Les voix jap ne sont pas dans ce patch en version béta, c'est la version finale qui devrait les inclure (si ils y arrivent) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
yaya69230 Posté(e) le 16 juin 2007 Partager Posté(e) le 16 juin 2007 Appelle moi Kev(in) , Sephiroth ca fait trop Serial killer (les Cetras, Aerith... ) Et OUI on est censé maitriser l'ANglais , ptete pas a 10 ans, je faisais reference a des boulets de 16-25ans qui se plaignent ici et la de ne pas comprendre l'Anglais Non il ne faut pas les laisser de côté mais vu comme ca alors toi tu dois donner 2Euros a chaque clodo dans la rue? Faut les aider ? Apres tout c'est pareil, le mec qui vit dans la rue a 50% c'est un mec qui refuse les aides (restos du coeur, assoc pour les heberger en centre pdt les hivers) et les boulets Anglophobes c'est pareil , au lieu de les assister faudrait peut etre qu'ils se bougent en LV1/2... Certes peut-être pas a 10 ans mais bon... Quel gamin va acheter un RPG en ANglais? a 10ans? (à part moi? à l'époque ils étaient tous en Anglais, mais bon jcaptais rien ) Me dis pas que voyant ce patch sur internet il va courir acheter le jeu (UMD) a micromania ou carouf? Le jeu est introuvable, et un gamin de 10ans doit pas avoir les thunes... -De plus, la trad est apparement remplie de fautes, si il faut regresser en orthographe en Français pour le capter, autant lacher la trad et se mettre a l'Anglais, ca évitera de devenir "une quiche" (comme dirait mon cher milouk) en Français également. Il y a des "gamins" qui jouent à des rpg( lorsque j'ai dis "10 ans" , je visais la tranche des 10-13 ans , lorsque l'on est en 6/5em , on est pas censé comprendre PARFAITEMENT l'anglais , et je ne parle pas que des verbes , etc... mais également du vocabulaire.). Le jeu est introuvable ? Il y en a plein à mon ScoreGame , pour 15€ neuf . Pour la comparaison avec les SDF , j'ai pas trop compris... Enfin , en ce qui concerne les fautes , je suis d'accord , ça ne sert à rien d'y jouer dans ces conditions , mais je pense qu'avec les remarques des joueurs , la team va faire des efforts ( rappelons qu'il s'agit là d'une BETA ). Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
snake6200 Posté(e) le 16 juin 2007 Partager Posté(e) le 16 juin 2007 pour ma part je dis un grand merci à la team quii a fait ce patch!!le patch m'a l'air parfait pour une bêta!vivement leur prochain projet comme valkyrie profile par exemple!!lol Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kikuchi Posté(e) le 16 juin 2007 Partager Posté(e) le 16 juin 2007 Une relecture totale du script a déjà débuté. Nous sommes deux à plancher dessus et parfaitement conscients des problèmes de la traduction originale. Evidemment, je ne peux pas prédire le temps que prendra cette opération... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
milouk Posté(e) le 16 juin 2007 Partager Posté(e) le 16 juin 2007 Serait-il possible que quelqu'un fasse un compte-rendu des défauts ? Par exemple les problèmes dans le script (fautes ou bugs), dans le menu (idem), le éventuels bugs... Bah,vas y envois les textes parce que c'est chaud de répertorier les fautes en plein jeu. (j'ai bien dit "de répertorier" pas "de voir",parce que pour les voir,on les voit) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kikuchi Posté(e) le 16 juin 2007 Partager Posté(e) le 16 juin 2007 Je parlais de manière générale. Parce que oui, le script est bourré de fautes. Je n'ai pas participé à sa traduction donc je ne le savais pas, mais maintenant que je planche sur la relecture... Sinon personne n'a répondu à mon appel sur l'adaptation des menus ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Hellsing Posté(e) le 16 juin 2007 Partager Posté(e) le 16 juin 2007 Une relecture totale du script a déjà débuté. Nous sommes deux à plancher dessus et parfaitement conscients des problèmes de la traduction originale. Evidemment, je ne peux pas prédire le temps que prendra cette opération... Les sous-titres pendant les cinématiques devrait être placé un peu plus bas je pense Vers le début du jeu il y a la moitié d'une phrase écrite en gras. (c'est peut etre normal ?) edit: Quand ont meurt, un menu s'affiche proposant plusieurs options, une n'a pas été traduite : "Retry" (pas d'image désolé..) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
phantom-lord Posté(e) le 16 juin 2007 Partager Posté(e) le 16 juin 2007 Sinon personne n'a répondu à mon appel sur l'adaptation des menus ? Je voudrais bien mais malheureseument j'avais TOE qu'on me croive ou pas, je l'ai dumpé il y a longtemps (quand il est sorti) et je l'ai revendu (j'sais sp'a bien) donc il été dumpé avec Fastloader donc le patch ne fonctionne qu'avec un dump fait via USBSSS et çà c'est casse couille...donc en attendant que je trouve une solution je pourrais pas t'aider pour te dire si la traduc' des menu est bonne ou pas... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés