Aller au contenu

Est-il possible de mettre des sous-titres en francais à la place de ceux en JAP?


Smocky

Messages recommandés

Tot depend du jeu

Si le jeu a deja des sous titres et qu'en plus il sont stocke dans un fichiers facilement modifiable, alors oui tu peut et la il faut s'y connaitre un peut(il faut remplacer le texte pour que rien ne depasse),un peu comme traduire une rom snes ou gba

 

Mais si une des deux conditions n'est pas respecte, alors c'est impossible

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai le nouveau naruto et il y a déja des sous-titres mais en jap.Et j'aurai voulu savoir si je peux remplacer ces sous-titres en francais à partir de l' iso en rajoutant ou remplacant des fichiers dans cette iso avec des fichiers ELF ou autres.Merci d'avance à tous.
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

déja le japonais se lit de droite a gauche je crois, alour la structure est totalement différente, et j'ai peur que les caractères comme les lettres ne soit pas pris en compte pour les sous titres :s

 

C'est l'arabe qui se lit de droite à gauche pas le japonais ;)

 

Ensuite, je pense pas que ce soit possible de modifier des sous-titres juste en remplacant des fichiers... c'est plus compliqué que ça

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut !

J'ai écrit et publié un tutorial dans la sections des tutoriaux PS2, qui concerne la traduction des jeux. Vas jeter un coup d'oeil =) Mais dis-toi, ca représente un boulot immense.

Moi-même, je ne sais pas éditer les caractères graphiques japonais dans les jeux de PS2 (je sais le faire uniquement sur des plateformes type GB).

Car il faut accéder dans le fichier graphique contenant la table de caractère du jeu, et la modifier graphiquement, et je connais aucun logiciel capable de faire ca pour les jeux de PS2 (on parle d'éditeur de sprite). Je pense que ce n'est pas possible vu la compression des graphs... Enfin bon, je me dis toujours que tout est possible...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

C'est l'arabe qui se lit de droite à gauche pas le japonais ;)

 

Ensuite, je pense pas que ce soit possible de modifier des sous-titres juste en remplacant des fichiers... c'est plus compliqué que ça

bien sur que si le japonais se lit de droite à gauche sinon pourquoi les manga se lisent de droite à gauche...

il y a plusieur langue et ancienne qui se lisent de droite à gauche... ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

en fait c'est un peu plus compliqué que ça, je vous explique :bedo:

 

Il y a le 縦書き Tategaki

Ecriture verticale.

 

Ecriture "traditionnelle", tres utilisee encore dans les livres et journaux.

Elle se lit de haut en bas et de droite a gauche :

 

 

Et le 横書き Yokogaki.

Ecriture horizontale. (comme chez nous !)

Elle se lit de gauche a droite et de haut en bas

 

 

Concernant la lecture de droite à gauche de nos jours ça ne se fait quasiment plus c'est très rare et ce depuis la fin de la seconde guerre mondiale :D

 

Donc de nos jours le japonais se lit de gauche à droite pour l'écriture horizontale

 

:jap:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...