X-MAN Posté(e) le 30 avril 2007 Partager Posté(e) le 30 avril 2007 et oui j'ai pas de mal a dire que souvent les trad des fansubber sont meilleures que chez les pro.Pour ma part, je m' inscris en faux sur ces propos et je rejoins l' opinion de Kikuchi. Outre les erreurs de traduction, ils font des trucs trops long et utilisent des polices de caractère illisibles avec des effets vidéo qui rendent la lecture difficile ( genre Saint Seiya par la Zeus Team... ) ; parfois il y a même des sous-titres en haut et en bas simultanément. Bref, faut avoir une oeil bionique pour tout lire en même temps... Non, rien à voir avec les pros qui, même s' il leur arrivent aussi de faire quelques erreur de traduction savent ce qu' est la typographie et l' utilisent à bon escient ; parfois, les choses simples sont les meilleures. Mais les fansubber n' ont pas encore compris cela... Bon, je referme cette parenthèse pour dire que même en anglais, Valkyrie Profile vaut vraiment le coup ; je le possède sur PSX et ce jeu m' a laissé un excellent souvenir ( ça me fait penser que je ne l' ai pas fini. J' ai tellement de trucs en cours... ). Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Razor Posté(e) le 30 avril 2007 Partager Posté(e) le 30 avril 2007 ça me rappelle que je suis bloqué dans la foret des elfes pour reparer le sceau de j'sais plus quoi XD j'ai parcouru toute la foret et j'me souviens pas quel boss il me reste à affronter ( , il m'en manque un XD j'ai passé à 5 personnes ma psp pour parcourir toute la foret, personne n'a trouvé même avec la map :o frustrant Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kikuchi Posté(e) le 30 avril 2007 Partager Posté(e) le 30 avril 2007 Regarde si tu ne trouves pas ton bonheur ici : http://www.celeri.net/valkyrie.html Le dossier a été réalisé pour la version PS1, mais vu que la version PSP n'apporte strictement rien, les nouvelles cinématiques mises à part... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
HarDCoregamer47 Posté(e) le 1 mai 2007 Partager Posté(e) le 1 mai 2007 CHui d'accord avec KevinSephiroth : Citation: Posté par Angelsmaster sur amazon il est en précommande et il est spécifié "jeu en anglais"... Marre d'être un p*** de français!! Tu veux dire "Marre d'être un p*** de branleur en Anglais" ? Citation: Posté par Micke7 Marre d'être Français parce qu'un jeu est en Anglais. Marre d'être merdique en Anglais ne conviendrait il pas mieux? +1000 Marre des mecs qui se plaignent, si vous savez pas comprendre l'Anglais écrit... Bonne chance pour plus tard c'est bien la minimum des langues a savoir parler (AVEC le Français) . Citation: Posté par Lezard Valeth 1999>2000>2007 , chercher l'erreur 7 ans après , il ont pas trouver une personne capable de le traduire.... enfin c'est une bonne chose vu certaines traduction francais que ont a vu passer , vaut mieu que ca reste en englais. Bin regarde la majorité des portages sur PSP: Breath Of Fire III, Tales of chéplukoi aussi en Anglais il me semble .... Car pour moi, l'anglais est plus ou moins important, surtout si vous avez des facilitées c'est tout bon, pour ma part je le maîtrise a 90%, il suffit de mater des VO, ou VOSTFR , m'enfin c'est sûr chacun son avis !!!! Mais ca reste une belle langue , elle est 2ème la plus parlée ds le monde ( juste dèrrière le chinois) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kikuchi Posté(e) le 1 mai 2007 Partager Posté(e) le 1 mai 2007 STOP. On a dit stop le débat. Si tu voulais te fritter, fallait passer il y a trois jours. Si on continue comme ça on parlera jamais du jeu. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
doudou21628567587 Posté(e) le 1 mai 2007 Partager Posté(e) le 1 mai 2007 salut et pour la traduction de Tales of eternia en frc fait , ou du pipo ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
phantom-lord Posté(e) le 1 mai 2007 Partager Posté(e) le 1 mai 2007 salut et pour la traduction de Tales of eternia en frc fait , ou du pipo ? Sa arrive comme d'hab', sa prend du temps mais bon on l'aura cette traduc' c'est déjà pas mal car même les éditeurs se sont pas fait chier à le traduire. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité CorB3n Posté(e) le 1 mai 2007 Partager Posté(e) le 1 mai 2007 Mais il est sorti là ??? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
phantom-lord Posté(e) le 1 mai 2007 Partager Posté(e) le 1 mai 2007 Mais il est sorti là ??? De quoi, le patch FR de TOE? Nan pas à ma connaissance. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité CorB3n Posté(e) le 1 mai 2007 Partager Posté(e) le 1 mai 2007 Non Valkyrie Le patch TOE je l'attends plus maintenant Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant