shuyin Posté(e) le 19 février 2007 Partager Posté(e) le 19 février 2007 Tous les fichiers de ce jeu sont invisibles donc RIEN N'EST MODIFIABLE. POINT. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lain Posté(e) le 19 février 2007 Partager Posté(e) le 19 février 2007 Chrono Cross a bien été traduit en fr et pourtant tous les fichiers sont invisibles. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
harlock999 Posté(e) le 19 février 2007 Partager Posté(e) le 19 février 2007 bah normale... des outils on spécialement été développé pour chrono cross afin de le faire. Alors faudrai faire la meme chose pour FFXII ! je t'en prie Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lain Posté(e) le 19 février 2007 Partager Posté(e) le 19 février 2007 Je rajouterai aussi Star Ocean 2 et 3 en US dont il existe des versions hackées avec les voix Jap. Les fichiers aussi sont invisibles, étant des jeux square-enix Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Aeternam84 Posté(e) le 19 février 2007 Auteur Partager Posté(e) le 19 février 2007 Je rajouterai aussi Star Ocean 2 et 3 en US dont il existe des versions hackées avec les voix Jap. Les fichiers aussi sont invisibles, étant des jeux square-enix tu dit qu'il existe des versions de star ocean 3 en vo (jap)et avec un patch de st français ? neme dite pas que je rêve Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Cloud78 Posté(e) le 19 février 2007 Partager Posté(e) le 19 février 2007 j`esper que c`est une blague je veux les voix anglaises mi comme ce de la version US Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Devilman Posté(e) le 20 février 2007 Partager Posté(e) le 20 février 2007 Vu la qualité assez risible des doubleurs français dans le jv, je préfèrerai pas... Pour moi, si un jeu ne devait possèder qu'une seule piste audio, je voudrais systématiquement la VO (donc jap' dans le cas d'un FF), il est extrêmement rare qu'une adaptation soit aussi bonne qu'une VO... les versions US sont globalement d'assez bonne qualité, mais je les trouve globalement trop"monolythiques"... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Aeternam84 Posté(e) le 20 février 2007 Auteur Partager Posté(e) le 20 février 2007 j`esper que c`est une blague je veux les voix anglaises mi comme ce de la version US gne ?? on parle de la VO ici et pas de la va Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lain Posté(e) le 20 février 2007 Partager Posté(e) le 20 février 2007 tu dit qu'il existe des versions de star ocean 3 en vo (jap)et avec un patch de st français ? neme dite pas que je rêve Non, textes US et voix Jap, c'est déjà bien Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Devilman Posté(e) le 20 février 2007 Partager Posté(e) le 20 février 2007 C'est clair, je comprends pas cette habitude des gens à toujours vouloir des stfr, on est quand-même dans un pays où on a presque tous fait de l'anglais pendant des années à l'école, et honnêtement, un bon niveau 4ème/3ème suffit amplement pour la plupart des jeux, surtout les RPG sauce jap' qui utilisent souvent des thématiques récurrentes et un langage assez uniforme... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant