Kyrax Posté(e) le 2 janvier 2007 Partager Posté(e) le 2 janvier 2007 Impatient de recevoir le supercard one, je me suis mis à examiner les fichiers qui constituent l'OS (un dérivé de Moonshell si j'ai bien compris). Je sais que vous devez pas être des masses à posséder ce linker au vu de sa jeunesse, j'ai néanmoins 2-3 petites interrogations: 1 - Avez vous déjà essayé de personnaliser l'interface en remplaçant les fichiers images contenues dans le dossier shell?(ceux au format bmp) 2 - Même question pour les sons, en effet celui de l'extinction me donne des frissons, je l'ai remplacé sur mon Windows XP, alors j'ai pas trop envie de retrouver le sempiternel "Tinnininin" sur DS 3 - Les textes de l'interface s'appuient apparemment sur le fichier "Language.ini" (éditable avec un editeur de texte) et est "référencé" dans le fichier "Global.ini". Tout ça me laisse penser qu'il suffirait simplement de completer le fichier language.ini (en respectant la structure bien entendu), et de le référencer dans le global.ini, ce qui donnerait la possibilité de choisir le Français. (sans blague) Vous en pensez quoi? Si je me lance dans la trad, je pourrais compter sur votre soutien si je bloque sur deux trois mots? (my english is not perfect...) Voilà, en attendant je découvre tranquillement la scène DS et je suis agréablement surpris! Je sens que ça va bidouiller sévère de mon côté [EDIT] Bon bah ya de grandes chances que ca fonctionne puisque ca passe sous moonshell Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité bitonio6 Posté(e) le 2 janvier 2007 Partager Posté(e) le 2 janvier 2007 Toi, t'aimes toujours autant la bidouille... J'attends avec impatience de voir tes premiers themes! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kher Posté(e) le 2 janvier 2007 Partager Posté(e) le 2 janvier 2007 Salut a toi. Tu peux m'envoyer tes fichiers traduits pour que je fasse une relecture, j'ai un bon niveau d'anglais. N'hesite pas a laisser une phrase telle qu'elle si tu n'es pas sur de la traduction Bon courage. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kyrax Posté(e) le 2 janvier 2007 Auteur Partager Posté(e) le 2 janvier 2007 Ok, c'est cool de ta part. Je vais attendre de recevoir mon linker pour me lancer dans la trad, ça me permettra de voir les phrases dans leur contexte et ainsi trouver les mots les plus adaptés. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Yahourt Posté(e) le 2 janvier 2007 Partager Posté(e) le 2 janvier 2007 Salut a toi. Tu peux m'envoyer tes fichiers traduits pour que je fasse une relecture, j'ai un bon niveau d'anglais. N'hesite pas a laisser une phrase telle qu'elle si tu n'es pas sur de la traduction Bon courage. My tailor is rich. Sinon faudrait vous coordonez avec les gens de supercard-fr.info , je crois qu'ils envisageaient de le faire également. Histoire qu'on ait une belle et seule traduction pour toute la communautée fr. And I'm ready to participate even if my skill is not the best Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kyrax Posté(e) le 3 janvier 2007 Auteur Partager Posté(e) le 3 janvier 2007 Ok, merci de l'info, je fais essayer de voir ou ils en sont, histoire de pas bosser dans le vent... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant