PsyKos Posté(e) le 12 juillet 2006 Auteur Partager Posté(e) le 12 juillet 2006 Ca y est j'ai récupéré les sous titres en espagnol ! Je l'envoie à qui ? Mais j'en ai pris plusieurs car il me semble qu'il y en a en anglais.... Je verrais bien quand ça aura fini. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Mago68 Posté(e) le 13 juillet 2006 Partager Posté(e) le 13 juillet 2006 Bonjour, En cliquant sur mon pseudo, tu trouvera une adresse mail. A+ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
PsyKos Posté(e) le 13 juillet 2006 Auteur Partager Posté(e) le 13 juillet 2006 Ca y est, c'est envoyé ! Merci et bon courage pour les sous titres. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
_edd_ Posté(e) le 13 juillet 2006 Partager Posté(e) le 13 juillet 2006 "Nozomi, tienes que tener más cuidado." Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
thecatz59 Posté(e) le 13 juillet 2006 Partager Posté(e) le 13 juillet 2006 Ouéééééééé je comprend encore une phrase en espagnol Trop fort je sais Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
_edd_ Posté(e) le 13 juillet 2006 Partager Posté(e) le 13 juillet 2006 J'ai vérifié (la vesrion ESP que j'ai) que c'est bien synchro avec l'avi dispo sur le web. Et ça l'est. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
PsyKos Posté(e) le 13 juillet 2006 Auteur Partager Posté(e) le 13 juillet 2006 Bon, bah, reste plus qu'à traduire maintenant.... Merci.... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
kogami-san Posté(e) le 15 juillet 2006 Partager Posté(e) le 15 juillet 2006 Bonjours, J'ai déjà récupéré un script timé avec 80% de texte traduit en français (trad depuis l'anglais) Mais les passages ou la trad manque sont ceux ou les gars de la bandes de Terry parlent (avec un douteux accent anglais ) Il me semble que Mago68 tu peux trad de l'espagnol. Pourais tu me trad les derniers textes qui me manque sa serais sympa de ta part 612 00:47:23,010 --> 00:47:26,245 Si tienes cualquier tipo de problema... 626 00:47:55,108 --> 00:47:58,700 Solo necesito saber el nombre y el número del notas que está de encargado. 656 00:49:46,901 --> 00:49:50,631 Mira tio, todos los buenos trabajadores, deben pagar el seguro. 657 00:49:51,414 --> 00:49:52,875 Sabes a que me refiero, no? 661 00:50:04,521 --> 00:50:06,660 Resistirte no es una buena idea. 665 00:50:18,781 --> 00:50:20,790 Vamos!, a por él! 666 00:50:26,219 --> 00:50:27,288 Dios!... joder... 667 00:50:27,366 --> 00:50:28,619 Teneis suficiente? 701 00:53:16,592 --> 00:53:18,642 Ya habias terminado, verdad? 705 00:53:28,836 --> 00:53:30,690 Ey, apunta... dispara... 707 00:53:35,405 --> 00:53:37,415 Oh... te acordarás de esto. 712 00:53:48,000 --> 00:53:51,201 Ellos piensan que estoy trabajando para uno de sus enemigos. 717 00:54:12,872 --> 00:54:13,759 Que pasa chicos? 722 00:54:30,725 --> 00:54:33,326 T'a entendu? Estás despedido. 724 00:54:45,729 --> 00:54:49,473 ... llevame a casa, vale?, empieza a moverte! 726 00:55:12,010 --> 00:55:13,133 Ey, basta ya! 727 00:55:13,369 --> 00:55:15,850 Ryo tio... no serás una niñata... 728 00:55:19,017 --> 00:55:20,889 Muy bien... ahora me has enfadado. 729 00:55:22,084 --> 00:55:23,956 It's showtime! 730 00:55:43,587 --> 00:55:45,002 Ah, jo tio... 731 00:55:48,429 --> 00:55:50,175 Eh, ayuda! 732 00:55:52,546 --> 00:55:54,359 Dónde están los Angeles Locos? 733 00:55:54,922 --> 00:55:56,358 Esos tios están... 734 00:55:56,418 --> 00:55:59,588 ... en la parte de atrás del almacén 17. 735 00:55:59,788 --> 00:56:00,971 Número 17? 736 00:56:01,244 --> 00:56:04,495 Si... en la parte trasera del almacén. 737 00:56:06,476 --> 00:56:07,503 Estás mintiendo? 738 00:56:08,081 --> 00:56:09,386 Si no me crees... 739 00:56:09,486 --> 00:56:11,969 ... ves y mira por ti mismo. 740 00:56:42,113 --> 00:56:43,260 Eres tú! 741 00:56:45,460 --> 00:56:48,226 No sabes cuando tienes que abandonar, eh? 742 00:56:48,426 --> 00:56:49,699 Qué quieres? 743 00:56:49,899 --> 00:56:52,695 He venido a enseñarte un movimiento nuevo. 744 00:56:52,895 --> 00:56:55,147 Eso podría ser de mucha ayuda. 745 00:56:55,347 --> 00:57:00,270 No puedes ni siquiera con los Angelas Locos, como podrías contra Lan Di. 746 00:57:00,470 --> 00:57:03,170 Primero te enseñaré la postura... observa. 747 00:57:05,370 --> 00:57:08,870 Un paso atrás, te situas, otro atrás... y... 748 00:57:11,506 --> 00:57:14,362 Este golpe se llama, el Tragador de Tubo. 749 00:57:22,900 --> 00:57:25,220 Por qué me enseñas todo esto? 750 00:57:25,420 --> 00:57:28,393 Tus intenciones... son ir a Hong Kong, verdad? 751 00:57:29,593 --> 00:57:30,343 Si. 752 00:57:33,543 --> 00:57:35,110 Sabiendo incluso... 753 00:57:35,310 --> 00:57:37,188 ... que podrías morir? 754 00:57:37,388 --> 00:57:39,190 No importa que pase. 755 00:57:39,390 --> 00:57:41,368 Eso es lo que pensaba. 756 00:57:54,568 --> 00:57:57,639 Si yo estubiera en tu lugar... haría lo mismo. 757 00:58:00,839 --> 00:58:02,522 Ese es el porqué. 758 00:58:15,722 --> 00:58:17,266 Qué ha sucedido? 759 00:58:18,466 --> 00:58:20,090 Me ha atacado el cabrón ese de allí. 760 00:58:21,290 --> 00:58:22,914 Ey, niñato, vamos! 761 00:58:26,114 --> 00:58:26,864 Tú! 762 00:58:33,064 --> 00:58:34,962 Así que eres tu, eh? 763 00:58:35,162 --> 00:58:37,781 Vosotros otra vez, qué problema teneis? 764 00:58:37,981 --> 00:58:39,480 Podrias ser tú. 765 00:58:50,680 --> 00:58:51,818 Ey, niño! 766 00:58:53,018 --> 00:58:54,289 Ahora verás. 767 00:59:01,489 --> 00:59:03,846 Vais a pagar lo que hicisteis. 768 00:59:04,046 --> 00:59:05,375 Y tu novia. 769 00:59:05,575 --> 00:59:07,034 Qué has dicho? 770 00:59:07,234 --> 00:59:11,123 Mejor que vigiles tus espaldas, la próxima vez, no solo podrías ser tú. 771 00:59:11,323 --> 00:59:12,123 Qué? 772 00:59:13,323 --> 00:59:15,862 Iremos a por tu familia y amigos. 773 00:59:16,062 --> 00:59:17,423 Los cogeremos. 774 00:59:17,623 --> 00:59:18,852 Ya veremos. 775 00:59:30,052 --> 00:59:31,237 Son ellos. 776 00:59:44,990 --> 00:59:46,655 Tengo una pregunta. 777 00:59:49,100 --> 00:59:50,373 Ey, esperad! 778 00:59:50,573 --> 00:59:51,802 A... ayuda! 779 01:00:00,002 --> 01:00:01,681 Quién es el jefe? 780 01:00:01,881 --> 01:00:03,795 E... es... Te... Terry. 781 01:00:03,995 --> 01:00:04,892 Terry? 782 01:00:05,092 --> 01:00:08,517 Por favor, no le digas a nadie que te lo he dicho. 783 01:00:08,717 --> 01:00:10,767 o... o ellos me matarán, 784 01:00:10,967 --> 01:00:12,152 por favor! 785 01:00:12,352 --> 01:00:13,933 Dónde está Terry? 786 01:00:14,133 --> 01:00:16,770 No lo sé, ni tampoco sé quien es. 787 01:00:22,970 --> 01:00:23,770 Ryo. 788 01:00:23,970 --> 01:00:25,427 Estás en casa. 789 01:00:25,627 --> 01:00:27,130 Oh, hola Ineza. 790 01:00:27,330 --> 01:00:29,376 Vienes por lo de Nozomi? 791 01:00:29,576 --> 01:00:31,552 No, le ha pasado algo? 792 01:00:32,752 --> 01:00:33,743 Bueno... 793 01:00:33,943 --> 01:00:35,955 la he llamado a casa... 794 01:00:36,155 --> 01:00:38,075 y no habia regresado... 795 01:00:40,275 --> 01:00:41,075 Qué? 796 01:00:41,275 --> 01:00:43,988 Nozomi dijo que iba a reunirse contigo. 797 01:00:44,188 --> 01:00:46,508 Y ahora nadie sabe donde está. 798 01:00:51,708 --> 01:00:53,469 Hola, Ryo al habla. 799 01:00:53,669 --> 01:00:55,797 Jajaja, Terry está esperando. 800 01:00:56,500 --> 01:00:57,636 Quién es? 801 01:01:00,000 --> 01:01:02,734 Reunete conmigo en el almacén número 17. 802 01:01:02,934 --> 01:01:05,057 No Ryo... es una trampa... 803 01:01:05,990 --> 01:01:06,934 Nozomi! 804 01:01:06,900 --> 01:01:08,890 Si no apareces... 805 01:01:09,700 --> 01:01:11,285 la haré llorar... 806 01:01:14,485 --> 01:01:16,535 No te atrevas a tocarla. 807 01:01:16,735 --> 01:01:18,439 Tienes cuatro horas, 808 01:01:18,639 --> 01:01:19,868 date prisa! 809 01:01:20,068 --> 01:01:22,671 En la parte trasera del almacén 17. 810 01:02:04,871 --> 01:02:07,374 Parece que alguien tiene prisa, eh? 811 01:02:08,574 --> 01:02:10,280 Lo lograste... niño. 812 01:02:10,480 --> 01:02:12,102 Dónde está Nozomi? 813 01:02:12,302 --> 01:02:13,887 Qué prisa tienes? 814 01:02:14,087 --> 01:02:16,404 Diviertete un poco con nosotros. 865 01:05:28,261 --> 01:05:30,554 Pero no quiero dejarle escapar. 902 01:10:31,400 --> 01:10:32,761 Qué pretendes? 903 01:10:32,961 --> 01:10:34,090 Derrotarte. 904 01:10:34,290 --> 01:10:36,797 Para antes de que te hagas daño. 910 01:11:16,853 --> 01:11:18,520 Está bien Hazuki... 918 01:11:53,117 --> 01:11:55,049 Ah, hablemos de eso luego. 923 01:12:21,000 --> 01:12:23,165 Tienes de apellido, Problemas? 929 01:13:13,900 --> 01:13:15,620 Vamos a por ellos. 977 01:19:06,736 --> 01:19:09,978 Eres muy dévil y eso me preocupa, así que... 982 01:19:26,060 --> 01:19:27,874 Es como tiene que ser. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
_edd_ Posté(e) le 15 juillet 2006 Partager Posté(e) le 15 juillet 2006 kogami-san, passe ce que tu as deja traduit. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
kogami-san Posté(e) le 15 juillet 2006 Partager Posté(e) le 15 juillet 2006 Ne vous inquietez pas, c'est prevue que je face tourner le script mais seulement une fois la trad terminé à 100% avec relecture du script, corection des fautes etc... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant