Blakster Posté(e) le 22 février 2006 Partager Posté(e) le 22 février 2006 euh t sûr que c'est dans leurs programme de traduire les dialogues ?tous les dialogues ?Sa fait beaucoup ! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Maxazimut Posté(e) le 22 février 2006 Partager Posté(e) le 22 février 2006 Ah ben je ne sais pas peut-être que j'ai dit une connerie alors... Ouai je sais que c'est beaucoup de boulot pour tous traduire mais les menu sont pas compliqué à comprendre alors que le script c'est un peu plus la galére car je suis bof bof en anglais. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Nepto Posté(e) le 22 février 2006 Partager Posté(e) le 22 février 2006 Méchant plastik, arrête de nous faire languir et donne nous ton patch VIIITTTEEEE jespere qu'il y aura d'autres projets futur en préparation. PS: Vive les Editeur hexa, vive la psp, vive Plastik et ses potes lol Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
plastik Posté(e) le 22 février 2006 Auteur Partager Posté(e) le 22 février 2006 Oui les dialogues aussi sont en traduction mais je ne peux pas vous donner de screen car il ne sont pas encore reinséré dans le jeu. Des qu'ils seront traduits completement Orphis les reinserera dans le jeu et je vous ferais des screens. Livitarium dsl pour le "flood" comme tu dis, mais j'avais pas envie de chercher les aurtres topics. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Maxazimut Posté(e) le 22 février 2006 Partager Posté(e) le 22 février 2006 Autant pour moi, c'est bien ce que je pensais, j'aurais pas vu l'utilité de ne traduire que les menus. En tout cas bonne continuation, dans votre traduction. A+ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
nicov2 Posté(e) le 22 février 2006 Partager Posté(e) le 22 février 2006 c'est tout de meme des amateur qui font le boulot de grosses boites, c'est quand meme un comble! continuer on a besoin de vous ^^ (enfin les les moins anglophone du moins ^^) thx u Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
kozi1628567300 Posté(e) le 22 février 2006 Partager Posté(e) le 22 février 2006 Très bonne initiative cette traduction ! Bon courage pour la finir! Mais faites attention aux fautes d'orthographe ou de grammaire quand même Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
darkmaulth Posté(e) le 22 février 2006 Partager Posté(e) le 22 février 2006 la grand mere a qui ?? ok je sort-------->[] Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
plastik Posté(e) le 22 février 2006 Auteur Partager Posté(e) le 22 février 2006 Je sais que dans les screen il y a des erreurs mais on ce qu'on a traduit n'a pas encore ete relu et verifié c'est pour ça qu'il y a des erreurs des fois, mais ne vous inquiétez pas quand le patch sera dispo il n'y aura pas d'erreurs car on verifira tout avant Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
aissou Posté(e) le 23 février 2006 Partager Posté(e) le 23 février 2006 Meme avec certaines fautes, j'suis sur que le texte sera COMPREHENSIBLE pour ceux qui ne capte pas parfaitement la langue de (William) Shakespeare ... Car, au risque de me surprendre, je crains que le niveau général du forum n'atteigne un niveau de Bilingue, n'est ce pas ? Stylé ton Initiative plastik, et puis ceux qui se plaigne du flooding et qui ne post jamais sur le forum PSP, j'trouve que c'est un peu abusé ... Surtout lorsque l'orthographe n'est pas de mise ! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant