downuts Posté(e) le 4 janvier 2006 Partager Posté(e) le 4 janvier 2006 Si c'est des traductions à la google... faudra pas compter dessus pour ses controles d'anglais Enfin j'espere que c'est quand même plus digne que la traduction de notre pote gogole Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
bourrinos23 Posté(e) le 4 janvier 2006 Auteur Partager Posté(e) le 4 janvier 2006 Google c gratuit, donc si le logiciel est paynt on peut espérer avoir de meilleurs traduction moi ce qui me fait peur c'est la reconnaissance vocale... HS:Petite anecdote. L'année denière j'étais en terminale, et en allemand, matière ou je sui la plu grosse daube uqui puisse existé, et bien je faisais mes devoirs a la maison avec google. Et bien la prof voulait même plus corrigé mes copies et c'était tellemnt a chier qu'elle croyait que c'était vraiment moi qui l'avais fait, lol. du coup j'avais pas de note donc pas de mauvaise moyenne ahalal vie l'allemand fin du HS Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
downuts Posté(e) le 4 janvier 2006 Partager Posté(e) le 4 janvier 2006 T'a de la chance, il y a des profs, ca les auraient pas empecher de te mettre 0 ou 1 de moyenne Pour en revenir au gadget, faudra voir quand ca sortira... mais je doute un peu quand meme Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
mooourad Posté(e) le 4 janvier 2006 Partager Posté(e) le 4 janvier 2006 Si vous voulez un site qui traduit bien mieux que Google (c'est mon avis) je vous conseille alors de tester ce lien: http://www.online-translator.com/ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
downuts Posté(e) le 4 janvier 2006 Partager Posté(e) le 4 janvier 2006 Il y a aussi Systran auxquel je n'avais pas penser ^^ http://www.systran.fr/ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Manjimaru Posté(e) le 4 janvier 2006 Partager Posté(e) le 4 janvier 2006 Je pense que s'il sort en europe, ils metteront que des langues europeenes. Sinon je trouve la version jap terrible avec l'anglais, le chinois, le coréen et le jap comme langues. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
SpInN_HeCkEr Posté(e) le 4 janvier 2006 Partager Posté(e) le 4 janvier 2006 Oui je pense que l'on peut apprendre deux trois trucs grace a ce " gadget " comme tu dit... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
babababa_13 Posté(e) le 4 janvier 2006 Partager Posté(e) le 4 janvier 2006 Ouais ca risque d'etre bien ! Mais a mon avis la MAJ Va etre obligatoire ....... (1.5 -> certainement pas possible) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
alexnrok2 Posté(e) le 4 janvier 2006 Partager Posté(e) le 4 janvier 2006 Ouais à mon avis ça va etre bien pourri ces logiciels sont incapable d'assurer le 0 erreur en homonymie alors bon si il me dit: boue, bout, au lieu de boue (du verbe bouillir...) ou vers, vert, à la place de verre... A mon avis les gens en face ils vont hallucinner Et ça sans parler des contresens Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
F Destroyer Posté(e) le 4 janvier 2006 Partager Posté(e) le 4 janvier 2006 Une amie a le talkman, 2.0 obligatoire, mais non tester avec STX. Ensuite, il parait que sa reconnais tres bien ce que l'on dit... Ce GADGET comme vous l'appelez, c'est quand meme un petit pas technologique, si un jour je vais au japon, je me procure ca avant tout! c'est super utile ! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant