Aller au contenu

WEmerica Tutorial DBZ Tenkaichi v2.1 PAL/US


WEmerica

Messages recommandés

Je repose ma question puisque personne n'y a répondu :

 

Pourquoi d'abord ce serait pas possible de traduire la Jap en francais ??? C'est bien fait dans le cas de winning eleven, alors je vois pas en quoi les texte de dbz sparking sont impossibles a traduire, dites plutot que vous n'avez pas envi de le faire, ou alors prouvez moi que j'ai tord en expliquant clairement pourquoi, que je puisse comprendre!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

question posée par frederikk en page 1 :

salut

 

donc si j'ai bien compris on a un jeu PAL avec musiques et intro du JAP.mais avec cette conversion on a l'intro qui saute.

 

alors pourquoi pas prendre juste le fichier texte du jeu PAL et le placer dans le jeu JAP?la il y a qu'un seul fichier a extraire non?

 

@+

 

reponse de wemerica en page 2 :

 

lintro ne saute pas si tu converti liso en nstc 60htz, de + le jeu en ressort bien + rapide comme la version jap, yas pas de fichier texte de traduction seul et ce sont pas des fichiers éditables, je rappele que le jeu pal a un selector au début de langue, donc forcément cest pas la meme arborescence un seul fichier de langue, et un fichier avec 5 langues incluses dedans, soyons logique..

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

alors pourquoi pas prendre juste le fichier texte du jeu PAL et le placer dans le jeu JAP?la il y a qu'un seul fichier a extraire non?

 

J'ai pas dit de prendre les fichiers de la PAL

 

Je n'ai jamais non plus parlé de modifier l'arborescence du jeu, moi je parle du fait que quand un nouveau winning eleven sort on attend moins de 2 semaines avant de l'avoir traduit, et vous allez pas me dire que vous prenez les fichiers de la version Pal puisqu'il est pas sorti! Donc c'est bien les fichiers texte de Winning Eleven qui sont traduit, et ensuite l'Iso est recompilé avec. Donc moi je pense pas que se soit impossible, c'est juste que personne n'a envi de le faire! Ce que je ne reproche pas, si sa vous apporte rien vous n'avez aucune raison de le faire, mais bon à moins que l'Iso de DBZ Sparking soit comme par hazard intraficable !!!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

A Kash >>>

Bon j'ai enfin réussi Merci cash pour tes explications ; le seul truc qui m'inquiete un peu c'est que l'image d'origine (pal) faisait 4.03 go et que celle obtenue a la sortie (pal+musique jap pour intro et jeu) ne fait que 3.37go

Mais bon je pense que ca vient du fichier "DBZEB.AFS" extrait de la version jap qui es plus petit que celui de la version pal

J'attends ta reponse avant de graver

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

lol clad dit toi que winning eleven et dragon ball Z, ce sont 2 jeux completement différents!

dans winning eleven à la base tu peut tout editer dans les options, d'ou le moyen ensuite d'attaquer les fichiers dans l'iso directement (enfin c'est mon avis)

ensuite faut dire que la masse de fan (experts en bidouille) doit etre largement moins importante pour dbz que pour winning eleven! (ta des tonnes de pack winning eleven faites par différentes team alors que pour dbz le seul patch que j'avais vu, c'etais celui de wemerica du temps de budokai 3 )

et puis pourquoi se prendre la tete à tenter de traduire un jeu quand il existe deja en français? Pour un jeu qui sortira jamais ici je veut bien mais sinon j'voit pas trop l'interet.

 

alfe_the_last => moi la mienne faisait 3.39 go (zik jap + intro et ending) etant donné qu'on à encoder différement c'est normal que ça soit legerement différents entre nous!

si tu as bien restester tes videos tu peut lancer la gravure et t'éclater un max avec " l'iso parfaite " :P lol

tiens moi au courant

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

et puis pourquoi se prendre la tete à tenter de traduire un jeu quand il existe deja en français? Pour un jeu qui sortira jamais ici je veut bien mais sinon j'voit pas trop l'interet. 

 

Toi peut être tu n'en vois pas l'intérêt, mais pour ceux qui ont la version Jap, ont a pas envi de réacheter la version EURO ni meme la télécharger, de plus avec votre bidouille pour les musiques et l'intro dans le jeu EURO, malgré que cela soit très astucieux, la vidéo saute, et si vous passez le jeu en 60Hz l'image déborde, pour moi sa n'a rien de satisfaisant, mais c'est mon cas, je ne parle pas au nom de tous ceux qui suivent ce tuto non plus. Par contre je ne pense pas etre le seul à avoir la version Jap et donc pas le seul à demander une trad.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

de plus avec votre bidouille pour les musiques et l'intro dans le jeu EURO, malgré que cela soit très astucieux, la vidéo saute, et si vous passez le jeu en 60Hz l'image déborde, pour moi sa n'a rien de satisfaisant, mais c'est mon cas

 

c'etais mon cas aussi, voila pourquoi on s'est pris la tete à incorporé directement la musique jap dans l'intro pal, comme ça pas de choix 50/60 hz le jeu est exactement pareil que dans le commerce sauf que tu as toutes les musiques du jeu japonais

 

Si tu as acheter là version Jap (ou dl) tu savait à quoi t'attendre. Perso je l'ai aussi et je crache pas dessus, car ça m'a permis de découvrir le jeu un semaine et demi avant sa sortie. Mais pour trouver un patch qui te traduira tout les menus...bon courage.

en tout cas si tu l'as juste pour jouer c'est suffisant, les dialogues sous titrés en français servent à rien (et encore à par le mode portails moi j'ai pas de sous titres pendant les combats des autres modes) et avec toutes les aides dispo sur les différents forums tu peut faire le tour du jeu sans probleme

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...