Aller au contenu

traductions saturn


Invité Invité

Messages recommandés

Invité Invité

il y a 1an et demi/2ans g vu sur guide saturn un logiciel

 

ki permetait de traduire les isos saturn il falait juste

 

ke la traduction ai exactement le meme nombre de caractere

 

y avait meme un mec ki avait comencé a traduire story of thor2

 

le probleme c est ke g beau me refaire guide saturn en long

 

en large et en travers je n arrive pas a remetre la main dessus

 

si kelkin pourait me dire le nom de ce logiciel ce serait cool

 

ps g fait plein de recherches sur google

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité Invité

normalement j'avais déja esseyer de mi metre pour 1 jeu aussi sur dreamcast et javais un moyen tout con mais tres long c'est de prendre un éditeur hexadécimal comme hédit par exemple .

tu fais une image de ton jeu et apres tu louvre avec le prog et en cherchent bien et longement tu devrais voir les text que tu recherche , oui tu va devoir changer les texts par un autre text de meme taille sinon sa ne marchera pas.

si ta traduction et plus courte mets des .. a la fin ou du vide , mais si c'est plus long esseye d'abreger meme si sa fais un peu balafré au moin sa sera déja sa.

 

prend un dico anglais francais .

prend un dico des synonyme.

 

j'espere que tu y arrivera.

bonne chance

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité Invité
merci ca devait etre ca ke j avais vu mais je croyait que c etait un logiciel special pour l info si j essaye de le faire ce sera sur resident evil avec l aide de la version psx merci encore
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité Invité

Deja, il faut savoir que la traduction sur console support CD, c'est long:

Car les textes sont encrypté (ah.. bah oui) et la masse de données à traité est... plus grosse que sur cartouche quoi.

 

Il faut donc avoir une équipe de personnes capables (romhacker > trouver et extraire le texte, rajouter les signes typique tel que è é à ^ et autres réjouissances; faire sauter les limitations du nombre de characteres. Traducteurs > qui parlent correctement francais. Proof reader > qui sont doué en grammaire & orthographe).

Toute cette petite équipe a donc besoin de motivation.

La scene saturn etant relativement restrainte à des gens qui parlent au moins anglais et au plus japonais, qui jouent avec des originaux (en général) et surtout SANS émulateur fonctionnel, le public est pratiquement inexistant. D'ou l'absence de motivation.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité Invité
c est pas grave je vais my metre je vais comencer avec resident evil et si c est pas trop chiant je vais essayer shining force 3 avec ma meuf elle est balaise en anglais
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité Invité

re bonne chance,

 

j'ai bien peur que tu abendonne rapidement , car déja avec shenmue dreamcast javais esseyer , et trop de text et c'est tres tres mélanger , a la rigeur sa serais comme un livre , page par page sa serais plus simple , mais la c'est vraiment du travail de précision.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...