dorian Posté(e) le 18 mars 2010 Partager Posté(e) le 18 mars 2010 (modifié) [Tuto] modifier les texte de HG/SS Outils : -thenewpoketext HG/SS :ici -Ndstool : Google Étapes: 1)Téléchargez les deux fichier. 2)Décompresser thenewpoketext dans un dossier. En exemple pour moi cela sera "trad". 3)Placer ndstool.exe dans le dossier "trad". 4) -Exécutez thenewpoketext.exe si vous êtes sur de vous ! Sinon ouvrez le avec une invite de commande 5)Renommer votre rom en quelque chose de court comme moi en exemple : "pkmss", placez la dans le dossier "trad" 6)Nous pouvons commencer. 7) 8)Dans la console. Entrez maintenant "lenomdelarom.nds" Ne jamais oublier l'extension. 9)Bien bon début. 10)Nous allons pour prendre un exemple traduire les options (Ne fermez JAMAIS LA CONSOLE) 11)Allez maintenant dans le dossier tmp_lenomdelarom>root>a>0>2 (pas avec la console mais l'explorateur Windows) 12)Copiez le fichier "7" 13)Revenez dans root>msgdata puis collez le fichier 7. 14)Renommer le "7" en "msg.narc" Le fichier doit donc s'appeler "msg", avec le type NARC. 15)Revenez dans le dossier trad. 16)Reprenez la console. 17)Faites "getall dialogue.xml" Vous pouvez remplacez dialogue par ce que vous voulez. 18)Vous avez fait le plus facile. 19)Maintenant ouvrez "dialogue.xml" avec notepad++ (c'est beaucoup plus clair)EX 20)Le fichier msg.narc contient 80X fichiers qui sont répertoriés par des "id" 21)L'id des options est : 341. 22) Pour trouvez l'id, PS:J'ai le patch KazoWar V5 donc les options sont an anglais, c'est plus facile à trouver 23)Un fois l'id de la partie à changer trouvée fais dans la console "get 341 Introfile.xml " on récupère seleument la partie "341" et on nomme le fichier "options" 24)Bientot fini. 25)Ouvrez options.xml avec notepad. 26)Changez les textes. 27)puis changer la valeur false en true. 28)Reprenez la console 29)Faites "patch options.xml" (n'oubliez pas d'avoir enregistrer le fichier) 30)Encore un éffort. 31)Maintenant allez dans tmp>root>msgdata 32)Rennomer "msg.narc" en "7" OU si le fichier reste en NARC, clique droit dans le "blanc" de la fenêtre puis "annuler ronommer" ou ctrl Z 33)Ramenez le dans root>a>0>2 puis collez le ou déplacer le à la place de l'ancien 34)Vérifier si il n'y a plus de trace de l'ancien de root>msgdata>msg.narc 35)Maintenant faites dans la console "mkrom nomdelarom.nds". 36)Si tout ce passe bien vous en êtes là. 37)Testez la rom, pour moi avec ma sauvegarde. Voilà c'est fini Je vous remercie d'avoir suivi ce tuto...:jap: Modifié le 19 mars 2010 par dorian Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
bryan800 Posté(e) le 18 mars 2010 Partager Posté(e) le 18 mars 2010 à tester sa marche je vais enfin pouvoir faire la tradu du jeux (j) entier grace a dorian Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Chorus Posté(e) le 18 mars 2010 Partager Posté(e) le 18 mars 2010 S'cus moi j'ai pas trop compris ^^ ce tuto permet de faire tourner le jeux sur n'importe quel linker ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Mokradin Posté(e) le 18 mars 2010 Partager Posté(e) le 18 mars 2010 S'cus moi j'ai pas trop compris ^^ ce tuto permet de faire tourner le jeux sur n'importe quel linker ? Ce tuto permet de mettre le français sur la rom japonaise Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Chorus Posté(e) le 18 mars 2010 Partager Posté(e) le 18 mars 2010 En français ... totalement ? Comme une vrai version fr ? Ou comme une trad à 80% qu'on trouve partout sur le net ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
dorian Posté(e) le 18 mars 2010 Auteur Partager Posté(e) le 18 mars 2010 Oui tout a fait.... Mettre les texte du jeu fr sur celle de la version jap... car cel derniere de bugg pas... Merci Brayan800 de ce teste.... essayer et approuver Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
dorian Posté(e) le 18 mars 2010 Auteur Partager Posté(e) le 18 mars 2010 En français ... totalement ? Comme une vrai version fr ? Ou comme une trad à 80% qu'on trouve partout sur le net ? Traduction a 100%... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
bryan800 Posté(e) le 18 mars 2010 Partager Posté(e) le 18 mars 2010 Chorus nan c'est à toi de tradu xd moi je bosse dessu la mais aller voir la protection FR c'est de la vrai version Google Text & Tabellen il à rien xd Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
dorian Posté(e) le 18 mars 2010 Auteur Partager Posté(e) le 18 mars 2010 Bien suer qu'il faut le faire soit meme mais c'est mieu... si on respecte bien les mots...Anglais-->Francais. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
bryan800 Posté(e) le 18 mars 2010 Partager Posté(e) le 18 mars 2010 dorian tu a vue la protection FR xd il à rien Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant