fei Posté(e) le 29 janvier 2009 Partager Posté(e) le 29 janvier 2009 salut à tous, j'aimerais traduire la phrase suivante en anglais: les prochains candidats des deux parties ne seront plus financé par les grandes compagnies je l'avais traduit par The next running presidents of both parties weren’t no more finance by big companies mais ma prof, qui à souligner en rouge, me dit que ce n'est pas correct. Je n'arrives pas à l'avoir et mon père n'est pas là pour m'aider. qql pourrait me corriger la phrase? merci Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
samurai Posté(e) le 29 janvier 2009 Partager Posté(e) le 29 janvier 2009 salut, essaye ça : the next candidates of both parties will no longer be funded by large companies Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
fei Posté(e) le 29 janvier 2009 Auteur Partager Posté(e) le 29 janvier 2009 merci mais ne faut-il pas préciser que c'est des candidats pour les présidentielles? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
samurai Posté(e) le 29 janvier 2009 Partager Posté(e) le 29 janvier 2009 si tu en as deja parler avant dans ton texte tu n'as aucune raison de le remettre dans cette phrase Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
fei Posté(e) le 29 janvier 2009 Auteur Partager Posté(e) le 29 janvier 2009 le problème, c'est que j'en parle pas avant je te mets le paragraphe, c'est plus simple With the help of the Republic of Syragy, Elly Guildestern succeeded to fall down the two dominant house of her region. She has been banished from her family. The treaty has been ratified by the majority of her parliament, except from the extremist ones. The Democratic Region of Juliana changed to become Republic of Juliana and a great renovation of the structure has been made. Both countries found different new source of energy, to avoid war between them. The next running presidents of both parties weren’t no more finance by big companies. All of the Small and Medium Enterprises were required to give money to all campaigners, in order to establish a fair run and to finish with the benefits that the presidents were obliged to make. seule cette phrase n'est pas correcte The next running presidents of both parties weren’t no more finance by big companies Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
samurai Posté(e) le 29 janvier 2009 Partager Posté(e) le 29 janvier 2009 alors dis le comme ça : the next candidates of both parties for presidentials will no longer be funded by large companies Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
fei Posté(e) le 29 janvier 2009 Auteur Partager Posté(e) le 29 janvier 2009 merci énormement tu me sauve Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
samurai Posté(e) le 29 janvier 2009 Partager Posté(e) le 29 janvier 2009 de rien et vive google traduction Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Manjimaru Posté(e) le 29 janvier 2009 Partager Posté(e) le 29 janvier 2009 la double négation "weren't no more", ça le fait pas... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
fei Posté(e) le 29 janvier 2009 Auteur Partager Posté(e) le 29 janvier 2009 (modifié) bon, je vais mettre "The big companies will no more finance the running president." je verrais bien ce que ça donne merci quand même:jap: la double négation "weren't no more", ça le fait pas... Je suis fou. T'as absolument raison. J'avais même pas remarqué cette erreur stupide Modifié le 29 janvier 2009 par fei Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant