nekosama Posté(e) le 13 mars 2010 Partager Posté(e) le 13 mars 2010 (modifié) Bah j'ai fait le 1 qui est en fr, excellent et j'ai pas eu le courage de continuer le 2 en vosta... en fait déjà que le système de jeu est archaïque avec les textes tout lent les dialogues bien longs, alors en anglais... je m'endormais devant. Modifié le 14 mars 2010 par nekosama Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
snamidro Posté(e) le 13 mars 2010 Partager Posté(e) le 13 mars 2010 Oui c'est ce que je disais dans le topic. T'as une cinématique tranquille et boum passage en mode dialogue écrit et là bah ca peut durer quelques minutes, mais bon j'ai pas trop passé encore j'essaye de comprendre l'histoire. J'ai pour l'instant compris, enfin je pense. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
mimix Posté(e) le 13 mars 2010 Partager Posté(e) le 13 mars 2010 c'est le soucis du "je pense" t'as toujours un doute à moins de parfaitement être bilingue... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
snamidro Posté(e) le 13 mars 2010 Partager Posté(e) le 13 mars 2010 Bah disons que vu le nombre de parole, et les dialogues si tu te goures tu le vois direct avec les 10 phrases qui suivent. Y a un moment c'est pendant 5 minutes il parle du contrat des terres en gros. (Je saurais même pas le dire en français en faite) Une histoire de quartier (terre) land en anglais. Mais terre pour un paysan chez nous ça va mais pour un quartier du Japon c'est bof. et donc y a un acte voilà le terme que je cherchais. Et pendant 5 minutes ils en parlent, au début j'étais pas sûr d'avoir saisi qui voulait quoi mais à la fin c'était parfaitement clair. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
mimix Posté(e) le 13 mars 2010 Partager Posté(e) le 13 mars 2010 oki, ça me rassure. dommage que ça soit obligé de passer par 3km de dialogue. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
mickey263 Posté(e) le 15 mars 2010 Auteur Partager Posté(e) le 15 mars 2010 Bah disons que vu le nombre de parole, et les dialogues si tu te goures tu le vois direct avec les 10 phrases qui suivent. Y a un moment c'est pendant 5 minutes il parle du contrat des terres en gros. (Je saurais même pas le dire en français en faite) Une histoire de quartier (terre) land en anglais. Mais terre pour un paysan chez nous ça va mais pour un quartier du Japon c'est bof. et donc y a un acte voilà le terme que je cherchais. Et pendant 5 minutes ils en parlent, au début j'étais pas sûr d'avoir saisi qui voulait quoi mais à la fin c'était parfaitement clair. Mouais Sna, la trad c'est plutôt "territoire" t'es quand même avec des Yak, essayez de comprendre par rapport à leur sémantique, regarde de bons films de Yak et tu pourras faire une meilleure trad. La trad google ça va 5 min mais ça reste du courant... +++ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
snamidro Posté(e) le 15 mars 2010 Partager Posté(e) le 15 mars 2010 Territoire, merci. Je cherchais le mot En faite au bout d'un moment, après ca vient tout seul en anglais tu vois tu comprends mais tu sais le plus le dire en français. (Merde je deviens bilingue) Excellent aussi, à un moment y a un gars qui vient (je dirais pas qui) et là il parle anglais c'est trop kiffant. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Santiagoo Posté(e) le 15 mars 2010 Partager Posté(e) le 15 mars 2010 god of war version française reçu de video game plus contient une bonne grosse dizaine (voir plus) de langue en texte et audio de quoi faire pas mal de combinaisons Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
shion_kun Posté(e) le 15 mars 2010 Partager Posté(e) le 15 mars 2010 Par contre la version US de GOW 3 vendu par videogameplus contient uniquement l'anglais en voix + texte (reçu aujourd'hui), code: BCUS 98111F. Bref m'en fou je comprendrais quand même ^^ La jaquette + livret sont multilangage (anglais & français) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
mimix Posté(e) le 15 mars 2010 Partager Posté(e) le 15 mars 2010 c'est à se demander pourquoi ils se font chier avec 36 versions franchement... c'est vraiment des burnes ces éditeurs... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant