Aller au contenu

Acheter ses jeux et accessoires PS3 moins cher / Savoir si un jeu import est en FR


Yoshee

Messages recommandés

Hi,

 

I didn't receive my game since (la date de commande) - order number (le numéro de la commande), i returned to you the letter (la lettre si y a une référence). And i have any news !! What did he happen ? What can i do ?

 

Thanks you

 

best regards

 

Voilà une version corrigée (il reste sûrement quelques erreurs :shy2:) :

 

Hello,

 

I have not received my game since Friday, May 25 (mettre vraie date de commande) . Order number : 000000111222. I have sent you back a query letter :

 

(la lettre si y a une référence)

 

but I have not had news from you since the day I sent you my query.

 

Is there a problem ? What can I do ?

 

Thank you

 

Best regards

 

N'hésitez pas à améliorer le modèle, ça peut toujours servir :jap:.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Mes sources... =P

 

Par contre, je ne crois pas, que les codes sont cumulable (même celui d'une livre)

 

il doivent être cumulable, j'ai reussi a cumuler le APRIL4 avec le 1£ aujourd'hui pour RDR, enfin faut essayer ;)

 

EDIT : non il ne sont pas cumulable, je viens de tester, donc y a que celui de 1 £ qui est cumulable avec ceux de 3 et 4 £

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

"I have any news" et "What did he happen ?" ne sont pas des phrases correctes.

Plutot "I have no news" ou "I do not have any news" et "What happened ?"

 

Et, à l'écrit, pas d'abréviations du style "I'm" ou "I don't".

 

Voila pour ce cours d'anglais :bedo:

 

Oui enfin on redige pas une lettre, un simple mail bidon pour raler.

 

Donc les formes contractées, ca gene pas.

 

et bon c'est rien à côté des 4ever, coz, ou no1.

 

Prochain code promo, MAY2 et MAY4 :lol:

En faite, on peut cumuler un code perso et un code normal.

mais pas deux codes normaux.

 

Il aurait très bien compris...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Hi,

 

I didn't receive my game since (la date de commande) - order number (le numéro de la commande), i returned to you the letter (la lettre si y a une référence). And i have any news !! What did he happen ? What can i do ?

 

Thanks you

 

best regards

 

Hi,

 

I didn't receive the last game I ordered from you on (date de commande), order n°xxxxxxx.

As recommended, I sent you a query letter on (date d'envoi de la lettre), but since then, I have been waiting for news from your side.

Please answer me as soon as possible.

 

Regards,

(prénom)

 

Version corrigée et, je pense, sans erreur. ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Hi,

 

I didn't receive the last game I ordered from you on (date de commande), order n°xxxxxxx.

As recommended, I sent you a query letter on (date d'envoi de la lettre), but since then, I have been waiting for news from your side.

Please answer me as soon as possible.

 

Regards,

(prénom)

 

Version corrigée et, je pense, sans erreur. ;)

 

J'avais oublié, la jolie formule du ASAP.

Très bien vu.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
  • Statistiques des membres

    23 028
    Total des membres
    1 033
    Maximum en ligne
    Subaru
    Membre le plus récent
    Subaru
    Inscription
  • Statistiques des forums

    128,1 k
    Total des sujets
    1,7 M
    Total des messages
×
×
  • Créer...